Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #7 : The Third Wheel |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.4 |
| Lexile | 약 970L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『The Third Wheel』은 학교에서 열리는 발렌타인데이 댄스파티를 중심으로 이야기가 전개됩니다.
Greg는 파트너를 구하기 위해 여러 가지 계획을 세우지만, 뜻대로 되지 않으며 예상치 못한 상황들이 연이어 벌어집니다.
친구 Rowley와의 관계 역시 다양한 사건을 통해 변화하며, Greg는 여러 번 난처한 상황에 빠지게 됩니다.
사춘기 청소년들의 인간관계와 감정을 코믹하게 풀어낸 작품으로, 시리즈 특유의 유머가 돋보이는 권수입니다.
7권은 윔피키드 시리즈 중에서도 특히 웃음 포인트가 많은 작품이라고 느꼈습니다.
Greg가 데이트 상대를 찾으려다 계속 꼬이는 과정이 매우 현실적이고 유쾌하게 그려집니다.
미국 학교의 댄스파티 문화와 또래 관계를 자연스럽게 접할 수 있어 영어뿐 아니라 문화적인 배경지식도 함께 얻을 수 있습니다.
대화 중심 장면이 많아 실생활 영어 표현을 익히기에도 좋은 권수라고 생각합니다.
AR 5.4 수준으로 초등 고학년부터 무난하게 읽을 수 있으며, 영어 원서 입문자도 충분히 도전 가능한 난이도입니다.
직역하면 ‘세 번째 바퀴’라는 뜻으로, 주로 커플 사이에서 어색하게 끼어 있는 사람을 의미하는 표현입니다.
친구 관계와 학교생활 중심의 자연스러운 대화가 많아 실제 회화 표현을 익히는 데 도움이 됩니다.
발렌타인데이 행사와 학교 댄스파티 문화가 등장하여 미국 청소년 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | take over | 인계 받다. |
| 2 | make a bundle | 돈을 왕창 벌다. |
| 3 | unload | 처분하다. |
| 4 | a steal | (값이 너무 저렴해서) 거저나 마찬가지인 것 |
| 5 | bad dream | 악몽 |
| 6 | sleep through | 깨지 않고 계속 자다. |
| 7 | hold down a job | (직장을) 꾸준히 다니다. |
| 8 | test subject | 실험 대상 |
| 9 | cut out for | ~에 적합하다. ~에 맞다. |
| 10 | dress shoes | 정장 구두 |
| 11 | dress socks | 정장 양말 |
| 12 | jawbreaker | 딱딱한 캔디 |
| 13 | distract | (정신을 산만하게 만들어) 집중력을 떨어뜨리다. 집중을 못 하게 하다. |
| 14 | leave sth.(sbd.) behind | ~를 두고 가다. |
| 15 | mooch off | ~에게 빌붙다. 빈대 붙다. |
| 16 | bubble bath | 거품 목욕제 |
| 17 | look sharp | (옷을 세련되게 입었을 때 등) 멋져 보이다. |
| 18 | slip of paper | 쪽지 |
| 19 | square dance | 스퀘어 댄스 ※ 네 커플이 돌아가면서 추는 사교댄스의 일종 |
| 20 | unit | 조 |
| 21 | got burned | (마음에) 상처받다. |
| 22 | pair up with | ~와 짝을 이루다. |
| #7-46 page | |
| 1 | 1.take over / 2.make a bundle 1.인계 받다. / 2.돈을 왕창 벌다. |
| He said he met a guy in Boston who sold T-shirts on a street corner, and this guy told him that if he wanted to take over his business, he could make a bundle. | |
| 그가 보스턴에서 길모퉁이에서 티셔츠를 파는 남자를 만났는데, 그 남자가 말하길 자기 일을 인계받으면 돈을 왕창 벌 수 있다고 했대. | |
| #7-48 page | |
| 2 | 1.unload / 2.a steal 1.처분하다. / 2.(값이 너무 저렴해서) 거저나 마찬가지인 것 |
| He unloaded one on Rodrick for three bucks, and I think Rodrick feels like he got a steal. | |
| 그는 그중 하나를 로드릭한테 3달러에 처분했는데, 로드릭은 완전 거저 산 기분일 거야. | |
| #7-50 page | |
| 3 | 1.bad dream / 2.sleep through 1.악몽 / 2.깨지 않고 계속 자다. |
| His bad dreams keep him up all night, and then he sleeps through most of the day. | |
| 악몽 때문에 밤새 잠을 못 자고, 그다음에는 하루 대부분을 깨지 않고 계속 자. | |
| #7-52 page | |
| 4 | hold down a job (직장을) 꾸준히 다니다. |
| Uncle Gary has never held down a job for more than a few days. | |
| 게리 삼촌은 며칠 이상 직장을 꾸준히 다녀본 적이 없어. | |
| #7-52 page | |
| 5 | test subject 실험 대상 |
| The last one he had was over the summer, when he worked as a test subject for a company that made pepper spray. | |
| 마지막으로 일했던 건 여름이었는데, 호신 스프레이 만드는 회사에서 실험 대상으로 일했던 때였어. | |
| #7-53 page | |
| 6 | cut out for ~에 적합하다. ~에 맞다. |
| But I don’t think uncle Gary is cut out for an office job, and I’m not so sure I am, either. | |
| 근데 게리 삼촌은 사무직에 맞는 사람이 아닌 것 같고, 솔직히 나도 날 잘 모르겠어. | |
| #7-53 page | |
| 7 | 1.dress shoes / 2.dress socks 1.정장 구두 / 2.정장 양말 |
| Dad has to dress up for work every day in a shirt and tie, and he has to wear dress shoes and dress socks, too. | |
| 아빠는 매일 출근할 때 셔츠에 넥타이 매고, 정장 구두랑 정장 양말까지 신으셔야 해. | |
| #7-55 page | |
| 8 | jawbreaker 딱딱한 캔디 |
| He was probably just trying to get rid of me for a little while, so he wasn’t too happy when I came back a minute later with a box of jawbreakers. | |
| 아빠는 아마 잠깐 나를 떼어놓으려던 거였을 텐데, 내가 1분 만에 딱딱한 사탕 한 상자를 들고 돌아오니까 별로 안 좋아하시더라. | |
| #7-55 page | |
| 9 | 1.distract / 2.leave sth.(sbd.) behind 1. (정신을 산만하게 만들어) 집중력을 떨어뜨리다. 집중을 못 하게 하다. / 2. ~를 두고 가다. |
| He must’ve been really distracted that day, though, because he went home and left me behind. | |
| 근데 그날은 정말 정신이 없었나 봐. 나를 두고 집에 가버렸거든. | |
| #7-56 page | |
| 10 | mooch off ~에게 빌붙다. 빈대 붙다. |
| Anyway, dad is pretty annoyed that uncle Gary doesn’t have any money and has been mooching off him. | |
| 어쨌든 아빠는 게리 삼촌이 돈도 없으면서 계속 아빠한테 빌붙어 사는 게 꽤 짜증 나시는 모양이야. | |
| #7-56 page | |
| 11 | bubble bath 거품 목욕제 |
| I just hope uncle Gary uses some of his allowance to pay for his own bubble bath. | |
| 게리 삼촌이 자기 거품 목욕제는 자기 용돈으로 좀 샀으면 좋겠어. | |
| #7-57 page | |
| 12 | look sharp (옷을 세련되게 입었을 때 등) 멋져 보이다. |
| I really wish I didn’t have to throw my jeans out a few weeks ago, because today at school I needed to look sharp. | |
| 몇 주 전에 청바지를 버리지 않았으면 정말 좋았을 텐데, 오늘 학교에서 멋져 보여야 했거든. | |
| #7-57 page | |
| 13 | slip of paper 쪽지 |
| Mrs. Moretta said we were gonna choose partners by writing down the name of the person we wanted to dance with on a little slip of paper. | |
| 모레타 선생님이 작은 쪽지에 같이 춤추고 싶은 사람 이름을 적어서 파트너를 정하게 될 거라고 얘길 했어. | |
| #7-57 page | |
| 14 | 1.square dance / 2.unit / 3.got burned 1.스퀘어 댄스 ※ 네 커플이 돌아가면서 추는 사교댄스의 일종 / 2.조 / 3.(마음에) 상처받다. |
| That was the same system she used last year for the square dancing unit, though, and I totally got burned. | |
| 근데 그건 작년에 스퀘어댄스 조에서 썼던 똑같은 시스템이었는데, 난 완전 상처받았어. | |
| #7-59 page | |
| 15 | pair up with ~와 짝을 이루다. |
| To be honest with you, I don’t really care who I paired up with as long as it isn’t Ruby Bird. | |
| 솔직히 말해서, 루비 버드만 아니면 누구랑 짝이 돼도 정말 상관없어. | |