Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #7 : The Third Wheel |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.4 |
| Lexile | 약 970L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『The Third Wheel』은 학교에서 열리는 발렌타인데이 댄스파티를 중심으로 이야기가 전개됩니다.
Greg는 파트너를 구하기 위해 여러 가지 계획을 세우지만, 뜻대로 되지 않으며 예상치 못한 상황들이 연이어 벌어집니다.
친구 Rowley와의 관계 역시 다양한 사건을 통해 변화하며, Greg는 여러 번 난처한 상황에 빠지게 됩니다.
사춘기 청소년들의 인간관계와 감정을 코믹하게 풀어낸 작품으로, 시리즈 특유의 유머가 돋보이는 권수입니다.
7권은 윔피키드 시리즈 중에서도 특히 웃음 포인트가 많은 작품이라고 느꼈습니다.
Greg가 데이트 상대를 찾으려다 계속 꼬이는 과정이 매우 현실적이고 유쾌하게 그려집니다.
미국 학교의 댄스파티 문화와 또래 관계를 자연스럽게 접할 수 있어 영어뿐 아니라 문화적인 배경지식도 함께 얻을 수 있습니다.
대화 중심 장면이 많아 실생활 영어 표현을 익히기에도 좋은 권수라고 생각합니다.
AR 5.4 수준으로 초등 고학년부터 무난하게 읽을 수 있으며, 영어 원서 입문자도 충분히 도전 가능한 난이도입니다.
직역하면 ‘세 번째 바퀴’라는 뜻으로, 주로 커플 사이에서 어색하게 끼어 있는 사람을 의미하는 표현입니다.
친구 관계와 학교생활 중심의 자연스러운 대화가 많아 실제 회화 표현을 익히는 데 도움이 됩니다.
발렌타인데이 행사와 학교 댄스파티 문화가 등장하여 미국 청소년 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | fool around | 장난치다. 노닥거리다. |
| 2 | catch red handed | 현장에서 잡다. 현행범으로 잡다. |
| 3 | fire someone on the spot | 즉시 누구를 해고하다. |
| 4 | intimidating | 위협적인 |
| 5 | enforcer | 집행자(겁을 주어 규칙을 지키게 만드는 사람을 지칭) |
| 6 | class officer | (반장, 부반장, 서기 등) 학급 임원 |
| 7 | skip | 건너뛰다. |
| 8 | get fed up | 질리다. |
| 9 | scam | 사기 |
| 10 | there is no such thing as | ~ 같은 것은 존재하지 않는다. → ~은 없다. |
| 11 | get busted | (주로 나쁜 일 하다가) 걸리다, 적발되다. |
| 12 | That’s where I come in. | 그게 내가 와야 할 지점이야. → 딱 내가 필요한 곳이다. ※ That’s where you come in. 딱 네가 필요한 지점이다. |
| 13 | not lift a finger | 손가락 하나 까딱하지 않다. |
| 14 | juicy / juicy spot | 중요한 / 중요한 자리 |
| 15 | button | (글자가 새겨진) 배지 |
| 16 | We are already behind. | 이미 늦었다. |
| 17 | dream something up | (특히 말도 안 되는 내용을) 생각해 내다. |
| 18 | go through | ~을 쓰다. 해치우다. |
| 19 | big splash | 큰 반향 |
| 20 | assembly | (학교) 조례 |
| 21 | I am relieved to hear that | ~를 들으니 마음이 놓인다. |
| 22 | be a nervous wreck | 잔뜩 긴장하다. |
| 23 | not have a prayer | ~할 가망이 전혀 없다. |
| 24 | win by a landslide | 압도적인 승리를 거두다. |
| #7-74 page | |
| 1 | fool around 장난치다. 노닥거리다. |
| I taught Rowley how to act really tough and crack his knuckles a lot so Scotty would get the message that we weren’t fooling around. | |
| 우리가 장난치는 게 아니라는 메시지를 스코티가 받도록 나는 로울리에게 어떻게 진짜 터프하게 행동하고 손가락 마디를 많이 꺾는 법을 가르쳤어. | |
| #7-75 page | |
| 2 | catch red handed 현장에서 잡다. 현행범으로 잡다. |
| I went down to Scotty’s house myself to investigate, and I caught Rowley red-handed playing my video game with Scotty. | |
| 나는 조사하기 위해서 스코티네 집에 직접 내려갔는데, 로울리가 스코티랑 내 비디오게임을 하는 걸 현행범으로 잡았어. | |
| #7-75 page | |
| 3 | 1.fire someone on the spot / 2.intimidating / 3.enforcer 1.즉시 누구를 해고하다 / 2.위협적인 / 3.집행자(겁을 주어 규칙을 지키게 만드는 사람을 지칭) |
| I had to fire Rowley on the spot, and if I ever start another detective agency, the first thing I’m gonna do is hire a more intimidating enforcer. | |
| 난 로울리를 즉시 해고해야 했고, 내가 다음번에 다른 탐정 회사를 시작한다면 제일 먼저 더 위협적인 집행자를 고용할 거야. | |
| #7-76 page | |
| 4 | 1.class officer / 2.skip / 3.get fed up 1.(반장, 부반장, 서기 등) 학급 임원 / 2.건너뛰다. / 3.질리다. |
| But the class officers were skipping the meetings because they’re held during recess, and I guess the advisors got fed up. | |
| 그런데 학급 임원들은 회의가 쉬는 시간에 열리니까 건너뛰고 있었고, 지도교사들은 질린 것 같아. | |
| #7-78 page | |
| 5 | 1.scam / 2.there is no such thing as 1.사기 / 2.~ 같은 것은 존재하지 않는다. → ~은 없다. |
| But it turned out the whole thing was a scam and there was no such thing as a secret elevator. | |
| 그 전부가 사기라고 밝혀졌고, 비밀 엘리베이터 같은 것은 존재하지 않았어. | |
| #7-78 page | |
| 6 | get busted (주로 나쁜 일 하다가) 걸리다. 적발되다. |
| Unfortunately, I wasn’t careful enough, and I got busted by Vice Principal Roy, who made me return the money. | |
| 불행하게도 내가 조심을 충분히 안 해서 로이 교감에게 걸렸고, 나한테 돈을 돌려주게 했어. | |
| #7-79 page | |
| 7 | That’s where I come in. 그게 내가 와야 할 지점이야. → 딱 내가 필요한 곳이다. ※ That’s where you come in. 딱 네가 필요한 지점이다. |
| But that’s where I come in. I told him if he gets elected, I’ll make all the tough decisions and all he’ll have to do is show up for the meetings and do what I tell him. | |
| 하지만 바로 거기가 딱 내가 필요한 지점이야. 난 로울리한테 말했어, 네가 당선되면, 모든 어려운 결정은 내가 내리고 그가 해야 할 일은 회의에 나타나서 내가 말하는 대로 하기만 하면 된다고. | |
| #7-80 page | |
| 8 | not lift a finger 손가락 하나 까딱하지 않다. |
| I volunteered to be his campaign manager so he won’t even have to lift a finger to get elected. | |
| 난 그의 선거운동 매니저에 자원했어. 걔가 당선되는 데 손가락 하나도 까딱할 필요가 없도록 말이야. | |
| #7-80 page | |
| 9 | 1.juicy / 2.juicy spot 1.중요한 / 2.중요한 자리 |
| I told him he should run for one of the juicy spots like President or Vice President, but he wanted to run for “Social Chairperson.” | |
| 나는 걔한테 회장이나 부회장 같은 중요한 자리에 출마해야 한다고 말했지만, 걔는 “사회 책임 대표”에 출마하기를 원했어. | |
| #7-80 page | |
| 10 | 1.button / 2.We are already behind. 1.(글자가 새겨진) 배지 / 2.이미 늦었다. |
| Yesterday some of the other candidates were hanging posters up in the hallways and handing out buttons and candy to get themselves elected. So we were already behind. | |
| 어제 다른 후보들 몇몇은 복도에 포스터를 붙이고, 자기들이 당선되도록 배지와 사탕을 나눠주고 있었어. 그래서 우리는 이미 늦은 상태였어. | |
| #7-81 page | |
| 11 | dream something up (특히 말도 안 되는 내용을) 생각해 내다. |
| I knew I was gonna have to dream up something big to make sure Rowley gets elected, so here’s what I came up with. | |
| 그래서 로울리가 확실히 당선되게 하기 위해 뭔가 생각해 내야 한다는 걸 알았고, 그래서 내가 생각해 낸 게 이거야. | |
| #7-82 page | |
| 12 | 1.go through / 2.big splash / 3.assembly 1.~을 쓰다. 해치우다. / 2.큰 반향 / 3.(학교) 조례 |
| I went through about twenty markers, but I knew it was gonna make a big splash at the assembly. | |
| 난 마커펜을 스무 개쯤 써버렸지만, 그게 조례에서 큰 반향을 일으킬 거란 걸 알고 있었어. | |
| #7-83 page | |
| 13 | 1.I am relieved to hear that / 2.be a nervous wreck 1.~를 들으니 마음이 놓인다. / 2.잔뜩 긴장하다. |
| I was pretty relieved to hear that, because when I had Rowley rehearse his speech for Social Chairperson, he was a nervous wreck. | |
| 난 그 말을 듣고 나서 꽤 안심했어. 왜냐하면 로울리가 사회 책임 대표 연설을 리허설할 때 잔뜩 긴장했었거든. | |
| #7-86 page | |
| 14 | not have a prayer ~할 가망이 전혀 없다. |
| And from the reaction Eugene got, I don’t think Sydney or Bryan has a prayer. | |
| 그리고 유진이 받은 반응에서, 시드니나 브라이언은 가망이 전혀 없다고 생각해. | |
| #7-86 page | |
| 15 | win by a landslide 압도적인 승리를 거두다. |
| Just like I predicted, Eugene Ellis won student council President by a landslide. | |
| 딱 내가 예상한 대로 유진 엘리스가 학생회장에 압도적인 승리를 거두었어. | |