※ 윔피키드9권(The Long Haul)은 세계적인 베스트셀러 시리즈 Diary of a Wimpy Kid의 아홉 번째 이야기입니다.
이번 권에서는 Greg Heffley 가족이 자동차를 타고 장거리 가족여행을 떠나면서 겪는 좌충우돌 사건들이 중심 내용으로 전개됩니다.
여행 중 예상치 못한 문제들이 연이어 발생하고, Greg 가족은 크고 작은 난관을 극복하며 잊지 못할 추억을 만들어 갑니다.
미국식 로드트립(Road Trip) 문화가 생생하게 담겨 있어 실생활 영어 표현과 미국 가족문화를 자연스럽게 접할 수 있는 권수입니다.
윔피키드 [Wimpy Kid] 9권 4화

1) 윔피키드 9권 한눈에 보기

제목Diary of a Wimpy Kid #9 : The Long Haul
저자Jeff Kinney
장르코믹 성장소설 / 그래픽 노블
AR5.4
Lexile약 1000L
추천 연령초등 고학년 ~ 중학생

2) 윔피키드 9권은 어떤 내용인가?

『The Long Haul』은 Greg 가족이 갑작스럽게 장거리 자동차 여행을 떠나면서 시작됩니다.

Greg는 집에서 편하게 지내고 싶어 하지만, 엄마의 계획에 따라 가족 모두가 여행길에 오르게 됩니다.

여행 도중 차량 문제, 숙박 문제, 예상치 못한 사고와 오해 등이 끊임없이 발생하며 Greg 가족은 연속적인 해프닝을 겪게 됩니다.

미국식 가족여행의 현실적인 모습과 특유의 유머가 잘 어우러진 작품으로, 시리즈 중 가장 역동적인 모험담으로 평가받는 권수입니다.


3) 직접 읽어본 후기

9권은 지금까지의 학교생활 중심 이야기에서 벗어나 가족여행이라는 새로운 소재를 다루고 있어 신선하게 느껴졌습니다.

특히 자동차 안에서 벌어지는 다양한 사건들과 Greg 가족 특유의 엉뚱한 행동들이 큰 웃음을 선사합니다.

미국의 휴게소 문화, 모텔 문화, 로드트립 문화 등이 자연스럽게 등장해 미국 생활을 간접적으로 경험할 수 있다는 점도 흥미로웠습니다.

여행과 관련된 실용 영어 표현이 많이 등장하여 영어 학습용 원서로도 활용 가치가 높은 권수입니다.


4) 이런 분께 추천합니다

  • 미국식 가족여행 문화를 경험해 보고 싶은 독자
  • 여행 관련 영어 표현을 배우고 싶은 학습자
  • 유머와 모험 요소가 강한 영어 원서를 찾는 학생
  • AR 5점대 영어 원서를 찾는 초등학생
  • 가족 중심의 재미있는 성장 이야기를 좋아하는 독자

5) 자주 묻는 질문 (FAQ)

Q. 윔피키드 9권 난이도는 어떤가요?

AR 5.4 수준으로 초등 고학년부터 중학생까지 무난하게 읽을 수 있으며, 그림과 함께 읽으면 영어 원서 입문자도 충분히 도전 가능합니다.

Q. The Long Haul은 무슨 뜻인가요?

‘장거리 이동’, ‘오랜 여정’이라는 의미로, Greg 가족의 장거리 자동차 여행을 상징하는 제목입니다.

Q. 영어 공부용으로 괜찮나요?

여행, 자동차, 가족 간 대화와 관련된 실생활 영어 표현이 풍부하게 등장하여 회화 학습에 도움이 됩니다.

Q. 미국 문화도 배울 수 있나요?

로드트립, 휴게소, 모텔, 패스트푸드 문화 등 미국 가족여행의 다양한 모습을 자연스럽게 접할 수 있습니다.


2. 바쁘신 분들을 위한 오늘의 구어체 표현​

# 영어 표현
1 on board 동의하다.
2 and whatnot 등등
3 not think all the way through 생각이 짧다.
4 cave in 항복하다. 굴복하다.
5 pull out of the parking lot 주차장에서 차를 빼다.
6 tip over 넘어뜨리다.
7 root around (in) (~을) 뒤적거리다.
8 sound like a good deal 괜찮을 것 같다.
9 get to + V ~할 기회를 갖다. ~할 수 있게 되다.
10 spot 찾다. 발견하다.
11 up ahead 저 앞에
12 hop out (빠르게) 내리다.
13 catch up with 따라잡다.
14 catch 속셈, 꿍꿍이
15 root through 헤집다.
16 full-on 완전한, 심한
17 tantrum 짜증
18 full minute 꽉 찬 1분
19 catch one’s breath 숨을 고르다.
20 calm one’s nerves 신경을 안정시키다. 초조함을 진정시키다.
21 Radius 반경
22 five minutes up the road 길에서 5분 정도 떨어진 곳
23 know a thing or two about ~ ~에 대해 어느 정도 잘 알다. ~에 대해 꽤 잘 알다.
24 joke around 장난치다. 농담을 던지다.
25 dead serious 나 완전 진지하다. 나 완전 진심이다.
26 all I can say 내가 할 수 있는 말은 ~뿐이다.
27 get filed 등록되다.
28 crop up 불쑥 나타나다.

3. 윔피키드 [Wimpy Kid] 예문으로 살아있는 구어체 표현을…

#9-95 page
1 1.on board / 2.and whatnot 1.동의하다. / 2.등등
Dad still wasn’t on board, though. He said a pig is a “barn animal” and could be carrying all sorts of parasites and whatnot.
아빠는 여전히 동의하지 않았지만… 그는 돼지가 가축이고 온갖 종류의 기생충과 기타 등등을 옮길 수 있다고 했다.
#9-95 page
2 not think all the way through 생각이 짧다.
So either he doesn’t understand how pigs work, or he just wasn’t thinking it all the way through.
그래서 그는 돼지가 어떻게 일하는지 이해를 못 하거나 그냥 생각이 짧거나 둘 중에 하나다.
#9-96 page
3 cave in 항복하다. 굴복하다 ※ give up 보다 더 센 수위
Dad finally caved in. He said if we were gonna keep the pig, it would have to ride in the boat.
아빠는 마침내 굴복했다. 그는 만약 우리가 돼지를 데려간다면 보트에 태워야 할 거라고 말했다.
#9-96 page
4 pull out of the parking lot 주차장에서 차를 빼다.
Once that was settled, we finally pulled out of the parking lot.
그게 정리되고 나서야 마침내 주차장에서 차를 뺐다.
#9-97 page
5 1.tip over / 2.root around (in) 1.넘어뜨리다. / 2.(~을) 뒤적거리다.
By the time we got back on the highway, it had tipped over the cooler and was rooting around in one of the Mommy Meal bags.
우리가 다시 고속도로로 돌아왔을 때쯤 돼지가 냉장고를 넘어뜨렸고, 엄마의 식량 가방 중 하나를 뒤적거리고 있었다.
#9-97 page
6 1.sound like a good deal / 2.get to + V 1.괜찮을 것 같다. / 2.~할 기회를 갖다. ~할 수 있게 되다.
That sounded like a good deal to me, since it meant we’d actually get to have a sit-down dinner.
그게 나는 괜찮게 들렸다. 왜냐하면 그게 의미하는 게 우리가 실제로 앉아서 저녁 식사할 수 있다는 거니까.
#9-100 page
7 1.spot / 2.up ahead / 3.hop out / 4.catch up with 1.찾다. 발견하다. / 2.저 앞에 / 3.(빠르게) 내리다. / 4.따라잡다.
I spotted a gas station up ahead and asked Mom and Dad if I could hop out and use the bathroom, then catch up with the car after I was done.
저 앞에 주유소를 발견하고 엄마, 아빠에게 내가 빨리 내려서 화장실에 갔다가 끝난 뒤에 차를 따라잡을 수 있을지를 물어봤다.
#9-106 page
8 catch 속셈, 꿍꿍이
But I should’ve known there was a catch. Mom Said since she and Dad had Manny in their room, the pig was gonna have to stay in ours.
하지만 난 꿍꿍이가 있는 걸 알아차려야 했다. 엄마는 아빠와 Manny가 방에 있어서, 돼지는 우리와 함께 있어야 할 거라고 말했다.
#9-109 page
9 root through 헤집다.
It had somehow figured out how to open the minibar door and was rooting through the candy and other snacks inside.
그것은 어떻게든 미니바 여는 법을 알아내더니, 안에 있는 사탕과 다른 간식들을 헤집고 있었다.
#9-118 page
10 1.full-on / 2.tantrum 1.완전한, 심한 / 2.짜증
Manny was sucking air like he still had his pacifier in his mouth, and I knew we had about ten seconds to find it before he had a full-on tantrum.
Manny는 아직도 입에 공갈 젖꼭지가 있는 것처럼 공기를 빨고 있었고, 난 그가 완전 짜증 내기까지 약 10초밖에 없다는 걸 알았다.
#9-121 page
11 1.full minute / 2.catch one’s breath 1.꽉 찬 1분 / 2.숨을 고르다.
It was quiet in the car for a full minute while everyone caught their breath. Dad was really mad that we messed up his business call, and he let us know it.
모두가 숨을 고르는 꼬박 1분 동안 차 안에는 조용했다. 아빠는 우리가 그의 업무 전화를 망쳐놨다고 엄청 화가 났고, 우리에게 티를 냈다.
#9-124 page
12 calm one’s nerves 신경을 안정시키다. 초조함을 진정시키다.
She said we should find a doctor to check it out, which didn’t calm my nerves any.
엄마는 그걸 확인해 줄 의사를 찾아야 한다고 했는데, 그게 나를 전혀 안정시키지 못했다.
#9-124 page
13 Radius 반경
Mom tried to find an emergency-care place on the GPS, but there was nothing within a fifty-mile radius.
엄마가 GPS로 응급 진료소를 찾으려고 했지만, 반경 50마일 안에는 아무것도 없었다.
#9-125 page
14 five minutes up the road 길에서 5분 정도 떨어진 곳
But she did find a VETERINARIAN’S Office five minutes up the road.
하지만 엄마는 길에서 5분 정도 떨어진 곳에 동물병원을 하나 발견했다.
#9-125 page
15 know a thing or two about ~ ~에 대해 어느 정도 잘 알다. ~에 대해 꽤 잘 알다.
She said a veterinarian would have the same stuff as a regular doctor, but a vet could actually be BETTER because they might know a thing or two about pig bites.
엄마는 수의사가 일반 의사랑 같은 것들을 갖고 있을 거지만, 돼지한테 물린 거에 대해서 꽤 잘 알 것 같기 때문에 수의사가 실제로 더 나을 수도 있다고 했다.
#9-125 page
16 1.joke around / 2.dead serious 1.장난치다. 농담을 던지다. / 2.나 완전 진지하다. 나 완전 진심이다.
I honestly thought Mom was joking around about this veterinarian thing, but she was dead serious.
솔직히 나는 엄마가 이 수의사 얘기로 장난치는 줄 알았는데, 완전 진심이었다.
#9-126 page
17 1.all I can say / 2.get filed / 3.crop up 1.내가 할 수 있는 말은 ~뿐이다. ※ 체념, 결론의 뉘앙스 / 2.등록되다. / 3.불쑥 나타나다.
All I can say is, I hope this stuff doesn’t get filed on my permanent record, because if it crops up later in life, it could be embarrassing.
내가 할 수 있는 말은, 이런 게 내 평생 기록에 등록되지 않기를 바란다는 거뿐이다. 왜냐하면 인생에서 나중에 그게 불쑥 나타나면 창피할 테니까.

스낵처럼 가볍게 즐기는 윔피키드[Wimpy Kid] 영어 구어체 표현, 오늘도 하나 더 배워가세요!

Keep it simple, keep it natural! Enjoy the rest of your day~