Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #9 : The Long Haul |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.4 |
| Lexile | 약 1000L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『The Long Haul』은 Greg 가족이 갑작스럽게 장거리 자동차 여행을 떠나면서 시작됩니다.
Greg는 집에서 편하게 지내고 싶어 하지만, 엄마의 계획에 따라 가족 모두가 여행길에 오르게 됩니다.
여행 도중 차량 문제, 숙박 문제, 예상치 못한 사고와 오해 등이 끊임없이 발생하며 Greg 가족은 연속적인 해프닝을 겪게 됩니다.
미국식 가족여행의 현실적인 모습과 특유의 유머가 잘 어우러진 작품으로, 시리즈 중 가장 역동적인 모험담으로 평가받는 권수입니다.
9권은 지금까지의 학교생활 중심 이야기에서 벗어나 가족여행이라는 새로운 소재를 다루고 있어 신선하게 느껴졌습니다.
특히 자동차 안에서 벌어지는 다양한 사건들과 Greg 가족 특유의 엉뚱한 행동들이 큰 웃음을 선사합니다.
미국의 휴게소 문화, 모텔 문화, 로드트립 문화 등이 자연스럽게 등장해 미국 생활을 간접적으로 경험할 수 있다는 점도 흥미로웠습니다.
여행과 관련된 실용 영어 표현이 많이 등장하여 영어 학습용 원서로도 활용 가치가 높은 권수입니다.
AR 5.4 수준으로 초등 고학년부터 중학생까지 무난하게 읽을 수 있으며, 그림과 함께 읽으면 영어 원서 입문자도 충분히 도전 가능합니다.
‘장거리 이동’, ‘오랜 여정’이라는 의미로, Greg 가족의 장거리 자동차 여행을 상징하는 제목입니다.
여행, 자동차, 가족 간 대화와 관련된 실생활 영어 표현이 풍부하게 등장하여 회화 학습에 도움이 됩니다.
로드트립, 휴게소, 모텔, 패스트푸드 문화 등 미국 가족여행의 다양한 모습을 자연스럽게 접할 수 있습니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | come up with | (돈, 자원 등을) 마련하다, 조달하다. |
| 2 | drumstick | (닭고기) 다리 |
| 3 | thigh | (닭고기) 넓적다리 |
| 4 | value menu | 저렴하고 인기 있는 메뉴 구성 |
| 5 | open a crack | 살짝 열다. 아주 조금 열다. |
| 6 | nudge it open | (문 등을) 가볍게 밀어서 열다. |
| 7 | in plain view | 잘 보이는 곳에 |
| 8 | all the way | 완전히 |
| 9 | There is no turning back. | 되돌릴 수 없다. |
| 10 | have the run of | ~를 자유롭게 돌아다니다. 마음껏 사용하다. |
| 11 | take advantage of | ~을 이용하다. 활용하다. |
| 12 | push one’s luck | 운을 지나치게 믿고 무리하게 행동하다. |
| 13 | and all(=too) | ~도 |
| 14 | bolt | 뛰쳐나가다. |
| 15 | chuck | (가볍게) 던지다. |
| 16 | buy time | 시간을 벌다. |
| 17 | escape with one’s life | 가까스로 도망치다, 간신히 도망치다. |
| 18 | conk out | (기계 등이 작동을 안 해서) 갑자기 꺼지다. |
| 19 | cut across | (어떤 지역을) 가로질러 가다, 횡단하다. |
| 20 | breakdown lane | 갓길 |
| 21 | ram | (다른 차. 건물 등을) 들이받다. |
| 22 | brace for | 대비하다. |
| 23 | let that go(≒let it go) | 그냥 넘어가다. |
| 24 | all along | 처음부터 끝까지 내내 |
| 25 | deal with the consequences | 결과를 감당하다. 받아들이다. |
| 26 | plant | 놓다. |
| 27 | take the blame | 책임을 지다. |
| #9-187 page | |
| 1 | 1.come up with / 2.drumstick / 3.thigh 1.(돈, 자원 등을) 마련하다, 조달하다. / 2.(닭고기) 다리 / 3.(닭고기) 넓적다리 |
| We came up with three dollars and fifteen cents, which I was pretty sure wasn’t even enough to get a drumstick and a thigh. | |
| 우린 3달러 15센트를 마련했고, 장담하건대 닭 다리 하나랑 넓적다리 하나도 못 산다. | |
| #9-187 page | |
| 2 | value menu 저렴하고 인기 있는 메뉴 구성 |
| Mom said maybe they had a value menu with less expensive items, so we got out of the car and walked to the restaurant. | |
| 엄마는 혹시 덜 비싼 저렴한 메뉴가 있을지도 모른다고 해서, 차에서 내려 식당으로 걸어갔다. | |
| #9-203 page | |
| 3 | open a crack 살짝 열다. 아주 조금 열다. |
| So we ALL got out and followed Dad to the Beardos room. Just like he said, the door was open a crack. | |
| 그래서 우리 모두 내려서 아빠를 따라 비어도스 방으로 갔다. 아빠 말대로 문이 살짝 열려 있었다. | |
| #9-203 page | |
| 4 | 1.nudge it open / 2.in plain view 1.(문 등을) 가볍게 밀어서 열다. / 2.잘 보이는 곳에 |
| Dad nudged it open a little WIDER, and we peeked inside to see if anything of ours was sitting in plain view. | |
| 아빠가 문을 조금 더 밀어 열자, 우리는 눈에 잘 띄는 곳에 우리 것이 뭐라도 있는지 보기 위해서 안을 힐끗 들여다봤다. | |
| #9-204 page | |
| 5 | 1.all the way / 2.There is no turning back. 1.완전히 / 2.되돌릴 수 없다. |
| Mom seemed pretty uneasy about what we were doing, but then Dad pushed the door ALL the way open, and there was no turning back. | |
| 엄마는 우리가 하는 행동에 꽤 불안해하는 것 같았다. 그러고 나서 아빠가 문을 완전히 열었고 되돌릴 수 없게 됐다. | |
| #9-205 page | |
| 6 | 1.have the run of / 2.take advantage of 1.~를 자유롭게 돌아다니다. 마음껏 사용하다. / 2.~을 이용하다. 활용하다. |
| But as long as we had the run of their room, we decided to take full advantage of it. I figured it was OK since we were the ones paying for it. | |
| 하지만 그 방을 마음껏 쓸 수 있는 동안은, 우린 그걸 최대한 활용하기로 했다. 우린 그것에 대해 지급했기 때문에 괜찮다고 생각했다. | |
| #9-206 page | |
| 7 | push one’s luck 운을 지나치게 믿고 무리하게 행동하다. |
| We had pushed our luck, though. The SECOND Dad shut the door to the bathroom, I saw the Beards coming our way. | |
| 우리가 지나치게 운에 기대며 무리했지만 말이다. 아빠가 화장실 문을 닫자마자, 비어도스 가족이 이쪽으로 오는 게 보였다. | |
| #9-206 page | |
| 8 | 1.and all(=too) / 2.bolt 1.~도 / 2.뛰쳐나가다. |
| Now, I love my dad and all, but I’m too YOUNG to die. So I bolted, and Rodrick was right behind me. | |
| 지금 아빠를 사랑하기도 하지만, 난 아직 죽기엔 너무 어리다. 그래서 나는 달아났고, 로드릭이 바로 뒤따라왔다. | |
| #9-208 page | |
| 9 | 1.chuck / 2.buy time 1.(가볍게) 던지다. / 2.시간을 벌다. |
| Before he got in our car he chucked the keys into some bushes, which bought us some time. | |
| 차에 타기 전에 그는 열쇠를 덤불 속으로 던졌고, 그 덕분에 우리는 시간을 조금 벌 수 있었다. | |
| #9-208 page | |
| 10 | 1.escape with one’s life / 2.conk out 1.가까스로 도망치다, 간신히 도망치다. / 2.(기계 등이 작동을 안 해서) 갑자기 꺼지다. |
| We high-fived each other because we had escaped with our lives. But in our rush to get away, we forgot to turn on the HEATER. And a few seconds later the RADIATOR conked out. | |
| 우리는 가까스로 목숨을 건져서 서로 하이 파이브를 했다. 그런데 급히 도망치느라 히터를 켜는 걸 잊었고, 몇 초 뒤에 라디에이터가 갑자기 꺼졌다. | |
| #9-209 page | |
| 11 | 1.cut across / 2.breakdown lane 1.(어떤 지역을) 가로질러 가다, 횡단하다. / 2.갓길 |
| Mom had to cut across two lanes of traffic to get the van into the breakdown lane. | |
| 엄마는 밴을 갓길로 옮기기 위해 차선 두 개를 가로질러야 했다. | |
| #9-210 page | |
| 12 | 1.ram / 2.brace for 1.(다른 차. 건물 등을) 들이받다. / 2.대비하다. |
| I figured the Beardos might try to ram us with their car, so I braced for impact. | |
| 비어도스가 차로 우리를 들이받을지도 모른다고 생각해서, 나는 충격에 대비했다. | |
| #9-214 page | |
| 13 | let that go(≒let it go) 그냥 넘어가다. |
| But I’m gonna let that go, because I don’t want to get bit a second time. | |
| 하지만 그건 그냥 넘어가기로 했다. 왜냐하면 두 번 당하고 싶진 않으니까. | |
| #9-216 page | |
| 14 | all along 처음부터 끝까지 내내 |
| I couldn’t believe I had the key all along. It turns out I was wrong about the locker number. But I should get SOME credit for being CLOSE. | |
| 난 열쇠를 처음부터 내내 가지고 있었던 걸 믿을 수가 없었다. 사물함 번호를 틀리게 알았다는 게 드러났다. 그래도 거의 맞췄으니 조금은 인정받아야 한다. | |
| #9-217 page | |
| 15 | 1.deal with the consequences / 2.plant / 3.take the blame 1.결과를 감당하다. 받아들이다. / 2.놓다. / 3.책임을 지다. |
| One, I can tell Mom and Dad the truth and deal with the consequences. Two, I can plant the key in RODRICK’S dirty laundry and let HIM take the blame. | |
| 첫째, 엄마 아빠에게 사실대로 말하고 그 결과를 감당하는 것이다. 둘째, 로드릭의 더러운 빨래에 열쇠를 넣고 그가 책임을 지게 하는 것이다. | |