Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #8 : Hard Luck |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.5 |
| Lexile | 약 1000L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『Hard Luck』은 Greg가 친구 문제로 인해 외로움을 느끼면서 시작됩니다.
오랫동안 함께 지냈던 Rowley에게 새로운 친구가 생기면서, Greg는 혼자 지내는 시간이 점점 많아집니다.
상황을 바꿔보려는 Greg는 운세와 행운에 의존하기 시작하고, 그 과정에서 다양한 웃음거리와 사건들이 벌어집니다.
우정과 성장, 선택의 결과에 대한 메시지를 특유의 유머와 함께 담아낸 작품입니다.
8권은 친구 관계에 대한 고민이 가장 많이 등장하는 권수라고 느꼈습니다.
Greg가 혼자 남겨졌다고 느끼는 감정이 현실적으로 묘사되어 학생 독자들이 특히 공감하기 쉬운 이야기입니다.
행운과 미신을 믿으며 문제를 해결하려는 Greg의 모습은 여전히 웃음을 주지만, 그 속에서 성장하는 모습도 함께 볼 수 있습니다.
대화와 독백이 풍부하게 등장해 자연스러운 미국식 구어체 표현을 배우기에 좋은 권수입니다.
AR 5.5 수준으로 초등 고학년부터 중학생까지 무난하게 읽을 수 있으며,영어 원서 입문자도 충분히 도전 가능한 난이도입니다.
‘재수가 없다’, ‘운이 나쁘다’라는 의미의 표현으로,이야기 속 Greg의 상황을 상징적으로 보여주는 제목입니다.
친구 간의 대화와 학교생활 표현이 풍부하게 등장하여실제 회화에 활용할 수 있는 영어를 배우기에 좋습니다.
우정과 인간관계, 그리고 어려운 상황을 스스로 극복하는 성장 과정이 핵심 주제입니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | go out the window | 필요 없게 되다. 쓸모 없어지다. |
| 2 | blindside | 허를 찌르다. |
| 3 | be on edge | 안절부절못하다. |
| 4 | in the flesh | 직접, 실물로 |
| 5 | and all that | 뭐 그런 것들 |
| 6 | psychic | 심령술사 |
| 7 | in the days leading up to | ~을 앞둔 며칠 동안 |
| 8 | stockpile | 비축량 |
| 9 | sneak up | 살금살금 다가가다. |
| 10 | raspberry | 혀 내밀고 ‘부~’하고 야유나 놀릴 때 내는 소리 |
| 11 | perk up ears | 귀를 쫑긋 세우다. |
| 12 | bob around(=float around) | 떠다니다. 떠돌아다니다. |
| 13 | rest home | 요양소 |
| 14 | turn somewhere upside down | (무엇을 찾느라) ~를 샅샅이 뒤지다. |
| 15 | get ugly | 상황이 안 좋아지다. |
| 16 | (자기 것이 아닌 것을) 착복하다. | |
| 17 | be at each other’s throat | 서로 못 잡아먹어서 안달이다. |
| 18 | shake up | (어떤 안 좋은 일을 겪고 나서) 충격을 받다. |
| 19 | break up | 해체하다. |
| 20 | the second (that) someone get home | 누가 집에 오자마자 |
| 21 | unwind | 긴장을 풀다. |
| 22 | strike it rich | 벼락부자가 되다. 횡재하다. |
| 23 | and all | 뭐 그런거 |
| 24 | park oneself | (오랜 시간동안) 자리 잡고 앉다. |
| 25 | one thing led to another | 어쩌다 보니… |
| 26 | stall | 시간을 끌다. |
| #8-89 page | |
| 1 | go out the window 필요 없게 되다. 쓸모 없어지다. |
| But tonight my plan for a stress-free week went out the window. | |
| 하지만 오늘 밤 나의 스트레스 제로 주간은 쓸모 없어졌다. | |
| #8-89 page | |
| 2 | blindside 허를 찌르다. |
| I was totally blindsided by that news, and I could tell dad felt the exact same way. | |
| 난 그 소식에 완전히 허를 찔렸고, 아빠가 똑같이 느꼈다는 걸 알 수 있었다. | |
| #8-90 page | |
| 3 | be on edge 안절부절못하다. |
| But I don’t think Aunt Cakey had ever been alone with a kid before, and she seemed on edge the whole time. | |
| 하지만 난 Cakey 이모가 아이와 단둘이 있어 본 적이 있다고 생각하지 않았고, 그녀는 내내 안절부절못하는 것 같았다. | |
| #8-98 page | |
| 4 | in the flesh 직접, 실물로 |
| In fact, I don’t think I’ve seen her in the flesh since I was three or four. | |
| 사실, 난 서너 살 이후로 그녀를 직접 본 적은 없는 것 같다. | |
| #8-99 page | |
| 5 | 1.and all that / 2.psychic 1.뭐 그런 것들 / 2.심령술사 |
| She’s one of those people who believe in crystal balls and horoscopes and all that, and she doesn’t do anything without talking to her psychic. | |
| 그녀는 수정 구술과 점성술 뭐 그런 것들을 믿는 사람들 중의 하나였고 심령술사한테 말하지 않고는 아무것도 하지 않는다. | |
| #8-105 page | |
| 6 | 1.in the days leading up to / 2.stockpile 1.~을 앞둔 며칠 동안 / 2.비축량 |
| In the weeks leading up to a big family holiday, I’d draw as fast as I could so I had a big stockpile when my relatives arrived. | |
| 중요한 가족 휴일을 앞둔 몇 주 동안 난 할 수 있는 한 빨리 그림을 그려서 친척들이 도착했을 때 많은 비축량을 가졌다. | |
| #8-110 page | |
| 7 | 1.sneak up / 2.raspberry / 3.perk up ears 1.살금살금 다가가다. / 2.혀 내밀고 ‘부~’하고 야유나 놀릴 때 내는 소리 / 3.귀를 쫑긋 세우다. |
| One night we found out that if you sneak up behind the dog when he’s sleeping and make a raspberry sound with your lips, his ears perk up. | |
| 어느 밤 우리는 개가 자고 있을 때 뒤로 살금살금 다가가서 입술로 ‘부~’하고 소리를 내면 그가 귀를 쫑긋 세웠다. | |
| #8-114 page | |
| 8 | bob around(=float around) 떠다니다. 떠돌아다니다. |
| A few weeks ago Gramma’s toilet wasn’t working, and Dad found a pink plastic egg in the water tank that had probably been bobbing around in there for years. | |
| 몇 주 전에 할머니 집 화장실이 작동하지 않았고, 아빠는 물탱크에서 아마도 몇 년 동안 떠다니고 있었던 핑크 플라스틱 계란을 찾았다. | |
| #8-116 page | |
| 9 | 1.rest home / 2.turn somewhere upside down 1.요양소 / 2.(무엇을 찾느라) ~를 샅샅이 뒤지다. |
| After the funeral the family went to the rest home where Meemaw and Peepaw lived and turned the place upside down, but they couldn’t find the ring anywhere. | |
| 장례식 후에 가족들은 미모와 피포가 살던 요양소에 갔고 거기를 샅샅이 뒤졌지만, 어디서도 그 링을 찾을 수 없었다. | |
| #8-117 page | |
| 10 | 1.get ugly / 2.pocket 1.상황이 안 좋아지다. / 2.(자기 것이 아닌 것을) 착복하다. |
| It got pretty ugly after that. Great Aunt Beatrice accused her sister, Great Aunt Martha, of pocketing the ring for herself. | |
| 그 후에는 상황이 매우 안 좋아졌다. 고모할머니 Beatrice는 동생을 고소했고, 고모할머니 Martha는 그 반지를 착복했다. | |
| #8-117 page | |
| 11 | be at each other’s throat 서로 못 잡아먹어서 안달이다. |
| And before you knew it, the whole family was at each other’s throats. | |
| 그리고 그것을 알기 전에, 가족 전체는 서로 못 잡아먹어서 안달이었다. | |
| #8-118 page | |
| 12 | 1.shake up / 2.break up 1.(어떤 안 좋은 일을 겪고 나서) 충격을 받다. / 2.해체하다. |
| I think the whole ring situation really shook Mom up. She said she hopes no one finds Meemaw’s ring, because if someone does, it could break up the whole family. | |
| 난 그 모든 반지 사건이 엄마에게 정말 충격을 줬다고 생각한다.엄마는 아무도 미모의 반지를 찾지 않기를 바란다고 했다, 왜냐하면 만약 누가 찾는다면 전체 가족을 해체할 수도 있을 것 같기 때문이다. | |
| #8-119 page | |
| 13 | 1.the second (that) someone get home / 2.unwind 1.누가 집에 오자마자 / 2.긴장을 풀다. |
| On Christmas, the second you get home from church, you can just totally unwind. | |
| 크리스마스에 교회에서 집에 오자마자 그냥 완전히 긴장을 풀 수 있다. | |
| #8-122 page | |
| 14 | strike it rich 벼락부자가 되다. 횡재하다. |
| Mom’s cousin Martina was there, too, and she hasn’t been to a family gathering since she struck it rich in Las Vegas. | |
| 엄마 사촌 Martina도 거기 있었고 그녀는 Las Vegas에서 벼락부자가 된 후로는 가족 모임에 오지 않고 있었다. | |
| #8-124 page | |
| 15 | 1.and all / 2.park oneself 1.뭐 그런거 / 2.(오랜 시간동안) 자리 잡고 앉다. |
| Uncle Larry’s a great guy and all, but he always parks himself in the best seat in Gramma’s family room and doesn’t move until it’s time to leave. | |
| Larry 삼촌은 멋진 사나이 뭐 그런거긴 하지만 항상 할머니 집 가족 룸에서 제일 좋은 의자에 자리를 잡고 앉아 떠날때까지 움직이지 않았다. | |
| #8-129 page | |
| 16 | one thing led to another 어쩌다 보니… |
| Then one thought led to another, and it was just too much for me to take. | |
| 그다음에 (한 가지 생각이 다른 걸로 이어져) 어쩌다 보니, 내가 삼키기에는 그냥 너무 많았다. | |
| #8-131 page | |
| 17 | stall 시간을 끌다. |
| Everyone in the family tries to convince her to let them pull it out, but she’s been stalling for forever. | |
| 가족 모두는 그녀가 그것(=이빨)을 뽑도록 설득하려고 애썼지만, 그녀는 영원히 시간을 끌어왔다. | |