Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #4 : Dog Days |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.2 |
| Lexile | 약 1010L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『Dog Days』는 Greg가 여름방학을 보내며 겪는 다양한 사건들을 중심으로 진행됩니다.
Greg는 하루 종일 집에서 게임을 하며 쉬고 싶어 하지만, 엄마는 가족 중심의 건강한 여름방학을 보내길 원합니다.
수영장, 컨트리클럽, 캠핑, 친구와의 관계 등 여러 에피소드가 이어지며 Greg 특유의 엉뚱한 판단과 실수가 끊임없이 발생합니다.
특히 가족 간의 갈등과 화해, 친구 관계의 변화가 재미있게 그려져 있어 많은 독자들에게 공감을 주는 작품입니다.
윔피키드 시리즈 중 가장 현실적인 이야기 중 하나라고 느꼈습니다.
여름방학 동안 누구나 한 번쯤 겪어봤을 법한 상황들이 많이 등장해 공감하면서 읽을 수 있었습니다.
특히 Greg와 엄마의 생각 차이, 친구 Rowley와의 관계 변화가 인상적으로 묘사됩니다.
영어 난이도 역시 크게 어렵지 않으며, 일상생활 중심 표현이 많아 영어 회화 학습용으로도 활용하기 좋습니다.
AR 5.2 수준으로 초등 고학년부터 무난하게 읽을 수 있으며, 일상생활 중심 표현이 많아 영어 학습용으로도 적합합니다.
Greg가 여름방학 동안 가족, 친구들과 보내며 겪는 다양한 사건과 성장 과정이 중심입니다.
가족 대화, 친구 관계, 일상생활 표현이 풍부하게 등장하여 실제 회화 학습에 도움이 됩니다.
여름방학의 무더운 시기를 의미하는 표현으로, 작품 속 여름방학 에피소드와 잘 어울리는 제목입니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | someone is always on my case | 누구는 항상 나를 닦달해 |
| 2 | lie around | 빈둥거리다 |
| 3 | be crazy about | ~에 미치다, ~에 푹 빠져있다 |
| 4 | get into | ~에 집중하고 있다 |
| 5 | deep end | 수심이 깊은 쪽 |
| 6 | off one’s game | 컨디션이 안 좋다 |
| 7 | stew | 마음 졸이다 |
| 8 | turn around | 좋아지다 |
| 9 | put A in front of B | A를 B보다 우선하다 |
| 10 | make a pit stop | (여행 중에) 화장실에 들르다 |
| 11 | lather | (비누)칠을 하다 |
| 12 | flex | (준비 운동으로) 몸을 풀다 |
| 13 | slip out of | ~에서 살짝 빠져나가다 |
| 14 | take a dip | 잠깐 수영을 하다 |
| 15 | hang out | 함께 시간을 보내다 |
| 16 | be wasted on | 사치다. Ex) Youth is wasted on the young. 젊음은 청년들에게는 사치다.(직역하면 젊음은 젊은 사람들로 인해 버려진다.) |
| 17 | wobbly | 흔들거리는 |
| 18 | pop right off | 펑 터져버리다 |
| 19 | check sth. out | 확인하다. 알아보다 |
| #4-126 page | |
| 1 | 1.someone is always on my case / 2.lie around 1.누구는 항상 나를 닦달해 / 2.빈둥거리다 |
| And you know how Dad is always getting on my case about lying around all day? | |
| 그리고 아빠가 내가 하루 종일 빈둥거린다고 항상 나를 닦달하는 거 알지? | |
| #4-126page | |
| 2 | be crazy about ~에 미치다, ~에 푹 빠져있다 |
| Well, Sweetie is twice as bad as me, but Dad’s crazy about that dog. | |
| 그런데 스위티는 나보다 두 배로 심한데도, 아빠는 그 개에 푹 빠져 있다. | |
| #4-130 page | |
| 3 | get into ~에 집중하고 있다 |
| While I was drawing, the dog was sitting on my pillow licking his paws and his tail, and he was really getting into it. | |
| 내가 그림을 그릴 때, 개는 내 베개 위에 앉아 발과 꼬리를 핥으면서 완전히 집중하고 있었다. | |
| #4-135 page | |
| 4 | deep end 수심이 깊은 쪽 |
| The only area of the pool that wasn’t a complete madhouse was the deep end, and that’s where the diving boards are. | |
| 수영장에서 완전히 아수라장이 아니었던 유일한 곳은 수심이 깊은 쪽이었고, 거기 다이빙 보드가 있었다. | |
| #4-142 page | |
| 5 | off one’s game 컨디션이 안 좋다 |
| I guess I must’ve been a little off my game, because the dog found a gap between the blanket and the bed and managed to get through. | |
| 아마 내가 좀 컨디션이 안 좋아서, 개가 담요랑 침대 사이 틈을 찾아내고 빠져나갔던 것 같다. | |
| #4-143 page | |
| 6 | 1.stew / 2.turn around 1.마음 졸이다. / 2.좋아지다 |
| I was stewing about the dog and that back-to-school ad when my whole day truned around. | |
| 나는 개랑 그 신학기 광고 때문에 마음 졸이고 있었는데, 하루가 통째로 좋아졌다. | |
| #4-145 page | |
| 7 | put A in front of B A를 B보다 우선하다 |
| Mom was really happy I was willing to go to the pool with her and Manny today, and she said she was proud I was finally putting my family in front of video games. | |
| 엄마는 내가 오늘 그녀와 매니랑 같이 수영장에 가주겠다고 해서 정말 기뻐했고, 내가 마침내 비디오게임보다 가족을 우선하게 돼서 자랑스럽다고 했다. | |
| #4-146 page | |
| 8 | 1.make a pit stop/ 2.lather 1.(여행 중에) 화장실에 들르다. / 2.(비누)칠을 하다 |
| So I made a pit stop in the bathroom and lathered myself in suntan oil. | |
| 그래서 화장실에 잠깐 들러 선탠오일을 잔뜩 칠했다. | |
| #4-147 page | |
| 9 | flex (준비 운동으로) 몸을 풀다 |
| Well, that was pretty embarrassing, because it meant whoever was in there could see me flexing in front of the mirror the whole time. | |
| 그건 꽤 민망했다. 왜냐하면 안에 있던 사람이 내가 거울 앞에서 계속 몸을 풀고 있는 걸 다 봤을 테니까. | |
| #4-147 page | |
| 10 | slip out of ~에서 살짝 빠져나가다 |
| I was just about to slip out of the bathroom when I heard Mom at the front of the locker room. | |
| 내가 화장실에서 살짝 빠져나오려던 순간, 탈의실 앞에서 엄마 목소리를 들었다. | |
| #4-150 page | |
| 11 | take a dip 잠깐 수영을 하다 |
| If she wants someone to put suntan lotion on her back or towel her off after she takes a dip in the pool, I’m the man for the job. | |
| 엄마가 수영장에서 잠깐 수영한 뒤 등에 선탠로션 발라줄 사람이나 수건으로 닦아줄 사람이 필요하다면, 내가 딱 맞다. | |
| #4-151 page | |
| 12 | hang out 함께 시간을 보내다 |
| I’ve been hanging out with Heather every single day for the past week. | |
| 나는 지난주 내내 헤더랑 매일 같이 시간을 보냈다. | |
| #4-152 page | |
| 13 | be wasted on 사치다. Ex) Youth is wasted on the young. 젊음은 청년들에게는 사치다.(직역하면 젊음은 젊은 사람들로 인해 버려진다.) |
| See, this is why I always say that technology is wasted on groun-ups. | |
| 봤지? 이게 내가 항상 기술은 어른들에게 사치라고 말하는 이유다. | |
| #4-155 page | |
| 14 | 1.wobbly / 2.pop right off 1.흔들거리는 / 2.펑 터져버리다 |
| I was riding home from the pool yesterday, and the bike started getting all wobbly. Then the front wheel popped right off. | |
| 어제 수영장에서 집으로 자전거를 타고 오는데, 자전거가 완전 흔들거리더니, 앞바퀴가 펑 터져버렸다. | |
| #4-156 page | |
| 15 | check sth. out 확인하다. 알아보다 |
| He was really curious and wanted to check everything out. | |
| 그는 정말 궁금해서 모든 걸 확인해 보고 싶어 했다. | |