| 1 |
fast track
(진행 상항이나 개발 등을) 더 빨리하다.
|
|
Let’s fast track this project. We’ver heard rumors that our competitors are developing similar products.
|
|
프로젝트 속도를 올리자. 경쟁자가 유사한 제품을 개발하고 있다는 소문을 들었다.
|
| 2 |
stocking stuffer
(양말에 넣는) 크리스마스 선물
|
|
These new mini travel pillows will make great stocking stuffers.
|
|
새 미니 여행 베개는 훌륭한 크리스마스 선물이 될 거다.
|
| 3 |
make a killing
갑자기 큰돈을 벌다.
|
|
Robert made a killing on his Google stock and retired at 40.
|
|
로버트는 구글 주식으로 벼락부자가 되었고 40살에 은퇴했다.
|
| 4 |
keep sth. under wraps
비밀로 하다.
|
|
I’m sorry I can’t tell you anything about the project I’m working on. My boss told me to keep it under wraps.
|
|
내가 하고 있는 프로젝트에 대해서 아무것도 말해 줄 수 없어서 미안해. 상사가 비밀로 하라고 했어.
|
| 5 |
mum’s the word
비밀이야. 너만 알고 있어.
|
|
It’s not official yet, so mum’s the word.
|
|
아직 공식적인 건 아니라서 너만 알고 있어.
|
| 6 |
get wind of
(숨기려던 사실의) 낌새를 알아채다.
|
|
When the restaurant owner got wind of the fact that one of his waiters was stealing money from the cash register, he was furious.
|
|
식당 주인이 그의 웨이터 중 하나가 금전 출납기에서 돈을 훔치고 있다는 낌새를 알아차렸을 때, 격분했다.
|
| 7 |
1. rip off / 2. rip-off
1.바가지 씌우다. / 2. 바가지
|
|
1. The taxi driver ripped me off. / 2. That’s a rip-off.
|
|
1. 그 택시 운전사가 나한테 바가지 씌웠네! / 2. 완전 바가지네!
|
| 8 |
rip off
표절하다. 베끼다.
|
|
The high street stores are selling cheap rip-offs of his designs. / All they ever do is rip off their competitors!
|
|
시내 중심가에 있는 가게들이 그가 디자인한 옷을 싸게 카피해서 팔고 있습니다. / 그들이 한 모든 것은 경쟁자를 표절한 거예요.
|
| 9 |
game plan
전략, 작전계획
|
|
1. A: Are you ready to go out tonight? / B: Yeah. What’s the game plan?
2. Plz tell me what your game plan is so that I know what to focus on.
|
|
1. A: 저녁에 나갈 준비됐어? / B: 응, 우리 뭐 할 거야?
2. 무엇에 집중해야 할지 알 수 있도록 저에게 당신의 계획을 말해주세요.
|
| 10 |
get sth. off the ground
(프로젝트 등을) 순조롭게 시작하다.
|
|
Now that we have finished the planning phase, we’re eager to get the project off the ground.
|
|
이제 기획 단계를 마무리했으니, 이 프로젝트를 순조롭게 진행하기를 절실히 원합니다.
|
| 11 |
emotional music, sensitive music
감성 음악
|
| 12 |
I gotta bounce.(=I gotta go.)
나 간다~ ※ 친한 사이. 헤어질 때 작별 인사
|
| 13 |
without missing a beat
조금의 머뭇거림도 없이, 한순간의 망설임도 없이
|
|
I’d been in the middle of a really good dream, but I was able to get out of bed, shovel the walkway, and get right back into my dream withoug missin a beat.
|
|
난 정말 좋은 꿈을 꾸고 있었지만, 침대에서 벗어나서 통로를 치웠고, 한순간의 망설임도 없이 꿈으로 다시 돌아갔다.
|
| 14 |
crack up
멘붕이 되다. ※ emotional breakdown(=mental breakdown) – (정신적으로 무너진) 멘붕상태. meltdown – 완전 멘탈 나간 상태
|
|
Eventually, I found Manny in one of the tunnels, but by then I was ready to crack up.
|
|
결국, 난 매니를 터널 중 하나에서 발견했지만, 그때쯤 난 멘붕이 되기 시작했다.
|
| 15 |
drag someone out of bed
침대에서 (누구를) 끌어내다.
|
|
I don’t usually wake up on weekends until Dad literally drags me out of bed, especially during the winter, when it’s cold outside and it’s nice and warm under the covers.
|
|
밖이 춥고 이불 속이 따뜻하고 좋을 때는 보통 주말에 아빠가 말 그대로 침대에서 나를 끌어낼 때까지 일어나지 않는다.
|
| 16 |
1. Enjoy your meal. / 2. Help yourself.
1. 식사 맛있게 하세요. / 2. 편안하게 먹어, 마음껏 먹어.
|
| 17 |
See you tomorrow. Take care.
가볍게 ‘고생했어.’ 뉘앙스.
|
| 18 |
1. get a ticket / 2. get a speeding ticket / 3. get a parking ticket
1. 딱지를 떼다 / 2. 과속 딱지를 떼다 / 3. 주차위반 딱지를 떼다.
|
| 19 |
Understandable.
그럴만하다.
|
| 20 |
Rest well.
푹 쉬어라.
|
| 21 |
take over
넘겨받다. 떠맡다.
|
|
I had to take over for my team leader.
|
|
팀장을 대신해 일해야 했다.
|
| 22 |
the former / the latter
전자 / 후자
|
|
The former means the first option, the latter means the second option.
|
|
전자는 첫 번째 옵션이고 후자는 두 번째 옵션이란 의미다.
|
| 23 |
on the brink of
~의 직전에
|
|
The company is on the brink of bankruptcy due to financial mismanagement.
|
|
그 회사는 재정 관리 부실로 인해 파산 직전에 있다.
|