Table of Contents
Toggle
| run of the mill(=ordinary) | It’s not a run of the mill commercial.
특별한 광고다. 참조 👉 특별할 것 없이 흔하고 평범한 느낌. 약간 ‘그저 그런’ 뉘앙스 |
| Not another | Not another rerun!
아, 또 재방송이야! 참조 👉 지겹고 질렸다는 짜증 섞인 반응. |
| downright (= totally, completely) | That’s downright brainwashing.
그거 완전 세뇌야. 참조 👉 downright가 들어가서 노골적이고 전면적인 느낌을 강조. |
| catchy | Some of those jingles are quite catchy!
그 CM송들 주에 몇 개는 진짜 중독성 있어! 참조 👉 가볍고 긍정적인 느낌의 “귀에 착 붙는” 뉘앙스. |
| A-list | The premiere was supported by a lot of A-list celebrities.
그 프리미어(초연)는 많은 거물 연예인들이 후원했다. 참조 👉 업계 최상위급, 가장 영향력 있고 몸값 높은 스타들로 '급이 다른 톱클래스’라는 의미. |
| impulse-buy item ※ impulse buy 충동구매 | In the US, grocery check-out lines are framed by rows of impulse-buy items, often including tabloid magazines or weekly papers.
미국에서 식료품 계산하는 줄은 종종 타블로이드판 잡지나 주간 신문 같은 걸 포함한 충동구매 물품의 행렬로 둘러싸인다. 참조 👉 계산대 근처에서 ‘충동적으로 집어 들게 만드는’ 전략적 상품 느낌. |
| 1. eye-catching 2. speculative | Covers are always eye-catching, and they feature stories that are sensational, shocking, and speculative.
표지들은 항상 눈길을 사로잡고 센세이셔널하고 충격적인 추측성 이야기들을 특집으로 다룬다. 참조 👉 eye-catching은 시선을 강하게 끄는 자극성 뉘앙스. speculative는 사실 확인보다는 추측·억측에 가까운 뉘앙스. |
| glossy | Our eyes are often attracted to these glossies even though many people think they are garbage.
우리 시선은 종종 이런 고급 잡지들에 끌린다. 비록 많은 사람들이 쓰레기라고 생각할지라도. 참조 👉 겉은 번지르르하고 세련됐지만, 내용은 가볍거나 상업적일 수 있다는 약간의 부정적 뉘앙스. |
| 1. exploit 2. quick profit(=easy money) | Things such as pregnancies, weddings, drug and alcohol problems, weight gain, and scandals are often exploited by these publications for a quick profit.
임신이나 결혼, 약물·음주 문제, 체중 증가, 각종 스캔들 같은 일들이 이들 매체에서 돈벌이를 위해 자주 소비된다. 참조 👉 사람들의 사생활이나 불행을 ‘상업적으로 이용해’ 쉽게 돈을 버는 부정적 느낌. |
| Breaking news | They have been dating for weeks! It’s not exactly breaking news!
그들은 수 주 동안 데이트했었다. 정확히 따끈따끈한 뉴스는 아니다. 참조 👉 막 일어난 따끈한 뉴스. 여기서는 ‘그렇게 새롭진 않다’는 약간의 빈정거림. |
| scoop | So what’s the scoop on that professor? Is he any good?
그래서 그 교수에 대한 세부 내용이 뭐야? 그 사람 쓸만해? 참조 👉 남들이 모르는 ‘핵심 정보’나 ‘진짜 속사정’을 묻는 가벼운 구어체 표현. |
| off the wire | I receive news via e-mail from the Hot off the wire website.
나는 ‘핫한 정보 소스’ 사이트에서 이메일로 뉴스를 받아보고 있다. 참조 👉 언론 네트워크를 통해 바로 들어온 따끈한 정보라는 느낌. |
| one-size-fits-all | This is not a one-size-fits-all solution.
이것은 모두에게 적용되는 해결책이 아니다. 참조 👉 모두에게 똑같이 적용되는 만능 해결책. 대개 ‘그럴 수 없다’는 맥락에서 사용. |
| off the record (= confidential, unofficial) | I’ll tell you what I saw, but it has to be off the record.
내가 본 건 말해줄게. 하지만 이건 비공식으로 해야 해. 참조 👉 공식 기록·보도 금지. 비공식적이고 기밀적인 대화 |
| spark | This story will certainly spark a lot of debate.
이 이야기는 확실히 많은 논란을 촉발할 것이다. 참조 👉 어떤 감정이나 논쟁을 ‘불씨처럼 촉발하다’는 역동적인 느낌. |
| public outcry | There was a public outcry when the scandal broke.
스캔들이 떠졌을 때 (대중들의) 거센 항의가 있었다. 참조 👉 사회적으로 크게 터져 나온 집단적 분노·항의. |
| 1. hospitalize 2. be in critical condition | At least 15 people have been hospitalized in critical condition. I’ve been following the story for a while but there haven’t been any new developments.
최소 15명이 중태에 빠져 입원했다. 난 그 이야기를 한동안 따라가고 있었지만 어떤 새로운 진행 상황이 없었다. 참조 👉 critical condition은 생명이 위태로운 심각한 상태. |
| catchy | This is a catchy melody.
중독성 있는 멜로디야. 참조 👉 한 번 들으면 계속 맴돌고 기억에 잘 남는 느낌. |
| predominant | His influence was predominant in shaping the company’s culture.
그의 영향력은 회사 문화를 형성하는 데 지배적이었다. 참조 👉 여러 요소 중에서 가장 영향력이 크고 지배적인 상태. |
| work on | Commercials don’t work on me.
광고는 나에게 영향을 끼치지 않는다. 참조 👉 설득·광고·영향력이 통하다, 먹히다라는 의미. |
| 1. lousy crappy | Here’s to a lousy Christmas. And a crappy New Year!
여기 형편없는 크리스마스가 왔다. 그리고 쓰레기 같은 새해 맞이해! 참조 👉 매우 불만스럽고 최악이라는 자조적·비꼬는 표현. |
| be on cloud nine | 1. I love dogs, so when they brought out the puppies I was on cloud nine!
2. I am on cloud nine with all of these money. 1. 난 개를 사랑해서 그들이 강아지를 데리고 나왔을 때 난 아주 행복했다. 2. 난 이 돈으로 아주 행복했다. 참조 👉 현실감이 없을 정도로 들뜬 최고 수준의 행복감. |
| Somebody pinch me. | I can’t believe I’m meeting Brad Pitt! Somebody pinch me!
내가 브래드 피트랑 데이트한다는 게 믿기지 않아. 누가 나 좀 꼬집어 봐. 참조 👉 너무 좋아서 꿈인지 생시인지 헷갈릴 정도로 믿기지 않는다는 뉘앙스. |
| be tickled pink | She was tickled pink to be complimented in front of her boss.
그녀는 상사 앞에서 칭찬받아서 매우 기뻤다. 참조 👉 귀엽고 가볍게 ‘매우 기쁘다’는 표현. 과하지 않고 산뜻한 행복. |
| over the moon | I hear that your wife is pregnant! You must be over the moon!
네 와이프가 임신했다는 소리를 들었어. 날아갈 듯이 기쁘겠는데! 참조 👉 감정이 폭발할 만큼 크게 기쁜 상태. 매우 강한 행복 표현. |
| cry tears of joy | I was so happy, I cried tears of joy.
너무 행복해서 기쁨의 눈물을 흘렸다 참조 👉 감정이 북받쳐 실제로 눈물이 날 정도의 기쁨. |
| luck out(=to be lucky) | Wow! I really lucked out, and I’m counting my lucky stars.
와! 난 정말 행운이야, 그래서 다행이라 생각해. 참조 👉 count my lucky stars는 “정말 운이 좋다”는 감사 섞인 표현. |
| go (one’s) way | Everything in my life is just the way I want it to be. Things are finally starting to go my way.
내 인생에 모든 것이 내가 원하는 그대로 되고 있어. 마침내 일이 잘 풀리기 시작했어. 참조 👉 일이 내 뜻대로, 내 편으로 풀리기 시작한다는 희망적 뉘앙스. |
| Take a second look | Things like this just don’t happen to someone like me! Take a second look over this. It must be my lucky day.
이런 것들은 나 같은 사람에게 일어나지 않아. 이거 자세히 다시 살펴봐. 행운의 날임이 틀림없어. 참조 👉 뭔가 이상하거나 믿기 어려워서 다시 확인해 보라는 의미. 놀람·의심이 섞임. |
생활영어 구어체 표현 1편 5가지 케이스
생활영어 구어체 표현 2편 5가지 케이스