Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #5 : The Ugly Truth |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.5 |
| Lexile | 약 950L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『The Ugly Truth』에서는 Greg가 어린 시절에서 벗어나 조금씩 성장해 가는 과정이 그려집니다.
오랜 친구인 Rowley와의 관계에 변화가 생기고, Greg는 스스로 여러 문제를 해결해야 하는 상황에 놓이게 됩니다.
사춘기에 접어들면서 외모와 인간관계, 책임감에 대한 고민도 점점 커집니다.
유쾌한 에피소드 속에서도 성장의 의미를 자연스럽게 담아낸 작품으로, 윔피키드 시리즈의 중요한 전환점으로 평가받는 권수입니다.
5권은 이전 권들보다 Greg의 성장 과정이 더욱 뚜렷하게 느껴지는 작품이었습니다.
특히 친구와의 갈등과 화해 과정이 현실적으로 묘사되어 많은 독자들이 공감할 수 있을 것 같습니다.
유머는 여전히 살아 있지만, 조금 더 성숙한 주제들이 등장해 이야기의 깊이가 더해졌습니다.
영어 역시 일상생활과 학교생활 중심 표현이 많아 회화 공부용 원서로 활용하기에도 좋은 권수입니다.
AR 5.5 수준으로 초등 고학년부터 충분히 읽을 수 있으며, 영어 원서 입문자도 도전 가능한 난이도입니다.
Greg의 성장과 사춘기 변화가 본격적으로 다뤄지며, 친구 관계와 책임감에 대한 이야기가 많이 등장합니다.
학교생활, 친구 관계, 가족 간 대화가 풍부하게 등장하여 실생활 영어 회화 학습에 도움이 됩니다.
‘불편한 진실’ 또는 ‘듣기 싫지만 사실인 이야기’라는 의미로, Greg가 성장하면서 마주하게 되는 현실을 상징적으로 표현한 제목입니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | be in a big rush | 매우 서두르다 |
| 2 | enjoy the ride | 맘 편히 즐기다 |
| 3 | be no walk in the park | 쉬운 일이 아니다, 만만치 않은 일이다 |
| 4 | excuse oneself | (정중히 말하고) 자리를 뜨다, 양해를 구하다 |
| 5 | and all (=too) | ~도 |
| 6 | there’s only so much ~ one can take. | ~에도 참을 수 있는 정도에 한계가 있다 |
| 7 | family togetherness | 가족간의 화목 |
| 8 | a drag | 짜증나는 것 |
| 9 | get on someone’s case to | ~하라고 간섭하다. 잔소리하다. |
| 10 | more of | ~에 더 가까운 |
| 11 | kind of | 종류, 유형 |
| 12 | in store | 닥쳐올, 기다리고 있는 |
| 13 | Speaking of | ~얘기가 나와서 말인데 |
| 14 | get back on track | 제자리로 다시 돌아가다. |
| 15 | there’s no point in ~ing | ~하는 건 의미가 없어 |
| 16 | throw away | 내다버리다 |
| 17 | matching locket | 커플 목걸이 |
| 18 | look forward to | ~을 기다리다 |
| 19 | stretch | (얼마 동안 계속되는) 기간 |
| 20 | a nervous wreck | 신경 쇠약자 |
| 21 | it’s no big deal | 별거 아니다 |
| 22 | you’re gonna pay for it | 대가를 치르게 될 것이다 |
| 23 | be on one’s best behavior | 얌전하게 굴다 |
| #5-209 page | |
| 1 | 1.be in a big rush / 2.enjoy the ride 1.매우 서두르다. / 2.맘 편히 즐기다 |
| Gammie told me that most kids my age are in a big rush to grow up but that if I was smart, I’d enjoy the ride while it lasts. | |
| Gammie는 내 나이 또래의 대부분 애들은 빨리 어른이 되려고 서두르지만, 내가 똑똑하다면 그 시기가 지속되는 동안 맘 편히 즐기라고 했다. | |
| #5-210 page | |
| 2 | be no walk in the park 쉬운 일이 아니다, 만만치 않은 일이다 |
| She told me that getting older is no walk in the park and that getting to be her age really stinks. | |
| 그녀는 나이가 드는 건 쉬운 일이 아니고, 자기 나이까지 가는 건 정말 최악이라고 말했다. | |
| #5-211 page | |
| 3 | excuse oneself (정중히 말하고) 자리를 뜨다, 양해를 구하다 |
| That’s when I excused myself and quickly left the room. | |
| 그때 나는 정중히 양해를 구하고 방을 빨리 나갔다. | |
| #5-211 page | |
| 4 | 1.and all(=too) / 2.there’s only so much ~ one can take. / 3.family togetherness 1.~도 / 2.~에도 참을 수 있는 정도에 한계가 있다 / 3.가족간의 화목 |
| I love my relatives and all, but there’s only so much family togetherness I can take. | |
| 나는 친척들을 사랑하기도 하고 ~도 하지만, 내가 참을 수 있는 가족간의 화목에는 한계가 있다. | |
| #5-211 page | |
| 5 | a drag 짜증나는 것 |
| It was a drag going back to school today. | |
| 오늘 학교로 돌아가는 건 정말 짜증나는 것이었다. | |
| #5-214 page | |
| 6 | get on someone’s case to ~하라고 간섭하다. 잔소리하다. |
| People like Dad and Uncle Joe have been getting on my case to act more responsible and start getting serious about my future. | |
| 아빠와 삼촌 Joe 같은 사람들은 내가 더 책임감 있게 행동하고 미래에 진지해지라고 계속 잔소리한다. | |
| #5-214page | |
| 7 | 1.more of / 2.kind of 1.~에 더 가까운 / 2.종류, 유형 |
| But the truth is, I think I’m more of an Uncle Gary kind of guy. | |
| 하지만 사실은, 나는 삼촌 Gary에 더 가까운 사람이라고 생각한다. | |
| #5-215 page | |
| 8 | in store 닥쳐올, 기다리고 있는 |
| And after Gammie showed me what’s in store over the next few years, I think I’m gonna take her advice and hang on as long as I can. | |
| 그리고 앞으로 몇 년간 나를 기다리고 있는 걸 Gammie가 보여준 후, 나는 그녀의 조언을 받아서 가능한 한 오래 붙잡고 있으려 한다. | |
| #5-215 page | |
| 9 | 1.Speaking of / 2.get back on track 1.~얘기가 나와서 말인데 / 2.제자리로 다시 돌아가다. |
| Speaking of things getting back to normal, I decided it was time for me and Rowley to put the past couple of months behind us and get our friendship back on track. | |
| 정상으로 돌아가는 얘기가 나와서 말인데, 나는 Rowley와 내가 지난 몇 달을 뒤로 하고 우리의 우정을 다시 제자리로 돌아가게 할 때라고 결심했다. | |
| #5-215 page | |
| 10 | 1.there’s no point in ~ing / 2.throw away 1.~하는 건 의미가 없어 / 2.내다버리다 |
| Me and him have a really long history together, and there’s no point in throwing that away over something dumb. | |
| 나와 그는 정말 긴 역사를 같이했고, 멍청한 일로 그걸 내다버리는 건 의미가 없다. | |
| #5-216 page | |
| 11 | matching locket 커플 목걸이 |
| Rowley asked me if we’d be “best friends forever,” and he gave me half of this matching locket he’s always tried to get me to wear. | |
| Rowley는 우리가 “영원히 베스트 프렌드”인지 물었고, 그가 항상 내가 차게 하려 했던 이 커플 목걸이의 절반을 내게 줬다. | |
| #6-1 page | |
| 12 | 1.look forward to / 2.stretch / 3.a nervous wreck 1.~을 기다리다 / 2.(얼마 동안 계속되는) 기간 / 3.신경 쇠약자 |
| Most people look forward to the holidays, but the stretch between Thanksgiving and Christmas just makes me a nervous wreck. | |
| 대부분 사람들은 휴일을 기다리지만, 추수감사절과 크리스마스 사이의 기간은 나를 그냥 신경 쇠약자로 만든다. | |
| #6-1 page | |
| 13 | it’s no big deal 별거 아니다 |
| If you make a mistake in the first eleven months of the year, it’s no big deal. | |
| 만약 1년의 첫 11개월 동안 실수를 하면, 그건 별거 아니다. | |
| #6-1 page | |
| 14 | you’re gonna pay for it 대가를 치르게 될 것이다 |
| But if you do something wrong during the holiday season, you’re gonna pay for it. | |
| 하지만 휴일 시즌에 뭔가 잘못하면, 넌 대가를 치르게 될 것이다. | |
| #6-1 page | |
| 15 | be on one’s best behavior 얌전하게 굴다 |
| It’s too much pressure to be on your best behavior for a whole month. | |
| 한 달 내내 얌전하게 굴어야 한다는 건 너무 큰 압박이다. | |