※ 윔피키드 7권(The Third Wheel)은 세계적인 베스트셀러 시리즈 Diary of a Wimpy Kid의 일곱 번째 이야기입니다.
이번 권에서는 Greg Heffley가 학교 댄스파티를 앞두고 데이트 상대를 찾기 위해 고군분투하는 이야기가 중심 내용으로 전개됩니다.
친구 관계와 이성에 대한 관심, 청소년기의 어색한 감정들이 유쾌하게 묘사되며 기존 시리즈 특유의 코미디 요소도 그대로 살아 있습니다.
미국 중학생들의 학교 문화와 사교 활동이 많이 등장하여 실생활 영어 표현과 미국 청소년 문화를 자연스럽게 접할 수 있는 권수입니다.
윔피키드 [Wimpy Kid] 7권 12화

1) 윔피키드 7권 한눈에 보기

제목Diary of a Wimpy Kid #7 : The Third Wheel
저자Jeff Kinney
장르코믹 성장소설 / 그래픽 노블
AR5.4
Lexile약 970L
추천 연령초등 고학년 ~ 중학생

2) 윔피키드 7권은 어떤 내용인가?

『The Third Wheel』은 학교에서 열리는 발렌타인데이 댄스파티를 중심으로 이야기가 전개됩니다.

Greg는 파트너를 구하기 위해 여러 가지 계획을 세우지만, 뜻대로 되지 않으며 예상치 못한 상황들이 연이어 벌어집니다.

친구 Rowley와의 관계 역시 다양한 사건을 통해 변화하며, Greg는 여러 번 난처한 상황에 빠지게 됩니다.

사춘기 청소년들의 인간관계와 감정을 코믹하게 풀어낸 작품으로, 시리즈 특유의 유머가 돋보이는 권수입니다.


3) 직접 읽어본 후기

7권은 윔피키드 시리즈 중에서도 특히 웃음 포인트가 많은 작품이라고 느꼈습니다.

Greg가 데이트 상대를 찾으려다 계속 꼬이는 과정이 매우 현실적이고 유쾌하게 그려집니다.

미국 학교의 댄스파티 문화와 또래 관계를 자연스럽게 접할 수 있어 영어뿐 아니라 문화적인 배경지식도 함께 얻을 수 있습니다.

대화 중심 장면이 많아 실생활 영어 표현을 익히기에도 좋은 권수라고 생각합니다.


4) 이런 분께 추천합니다

  • 미국 중학생들의 학교 문화를 알고 싶은 학습자
  • 친구 관계와 성장 이야기를 좋아하는 독자
  • 실생활 영어 표현을 재미있게 배우고 싶은 학생
  • AR 5점대 영어 원서를 찾는 초등학생
  • 유머와 공감 요소가 많은 영어책을 찾는 독자

5) 자주 묻는 질문 (FAQ)

Q. 윔피키드 7권 난이도는 어떤가요?

AR 5.4 수준으로 초등 고학년부터 무난하게 읽을 수 있으며, 영어 원서 입문자도 충분히 도전 가능한 난이도입니다.

Q. The Third Wheel은 무슨 뜻인가요?

직역하면 ‘세 번째 바퀴’라는 뜻으로, 주로 커플 사이에서 어색하게 끼어 있는 사람을 의미하는 표현입니다.

Q. 영어 공부용으로 괜찮나요?

친구 관계와 학교생활 중심의 자연스러운 대화가 많아 실제 회화 표현을 익히는 데 도움이 됩니다.

Q. 미국 학교 문화도 배울 수 있나요?

발렌타인데이 행사와 학교 댄스파티 문화가 등장하여 미국 청소년 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다.


2. 바쁘신 분들을 위한 오늘의 구어체 표현​

# 영어 표현
1 deck out 꾸미다. 치장하다.
2 backdrop (주위) 배경
3 spot 발견하다, 찾아내다.
4 make out 알아듣기 힘든/알아보기 힘든 것을 듣거나 보는 것
5 racket 소음
6 commotion 소란, 소동
7 take one’s toll 부정적 영향을 끼치다. 피해를 주다.
8 cut loose 자유로워지다. 풀어지다.
9 a whole lot 엄청, 완전
10 take off (서둘러) 떠나다.
11 leave someone behind ~을 두고 가다.
12 bawl one’s eyes out (눈이 빠지게) 펑펑 울다.
13 overrun 점령하다.
14 in my defense 변명하자면
15 on edge 신경이 곤두서 있는, 예민한
16 full blown 본격적인
17 be in for sth. (안 좋은 일을) 곧 겪게 되다.
18 rough ride 험난한 시기
19 dicey 위험한
20 the last person 절대로 ~하지 않을 사람
21 blow over 지나가다.
22 anytime soon (부정문, 의문문에서) 곧
23 kick sbd. to the curb ~를 차버리다. ~헌신짝처럼 버리다.

3. 윔피키드 [Wimpy Kid] 예문으로 살아있는 구어체 표현을…

#7-193 page
1 deck out 꾸미다. 치장하다.
The gym was decked out to look like a street in France.
체육관은 프랑스 거리처럼 꾸며졌다.
#7-193 page
2 backdrop (주위) 배경
Each couple had their picture taken in front of a backdrop of Paris.
모든 커플은 파리 배경 앞에서 사진을 찍었다.
#7-195 page
3 spot 발견하다. 찾아내다.
I finally spotted her on the other side of the gym talking with her friends.
난 마침내 체육관의 다른 쪽에서 친구들과 얘기하고 있는 그녀를 찾아냈다.
#7-196 page
4 1.make out / 2.racket 1.알아듣기 힘든/알아보기 힘든 것을 듣거나 보는 것 / 2.소음
I could hear a lot of giggling, but I couldn’t really make out the conversation because of all the racket in the boy’s bathroom.
난 킥킥대는 소리를 많이 들을 수 있었지만, 남자 화장실의 모든 소음 때문에 대화를 정말 알아들을 수는 없었다.
#7-198 page
5 commotion 소란, 소동
There was some sort of commotion between one of the teachers and a few of the senior citizens, so I got closer to see what was going on.
선생님 중 하나와 몇몇 어르신들간에 소란이 좀 있었다, 그래서 난 뭐가 일어나고 있는지 알아보기 위해 더 가까이 갔다.
#7-204 page
6 1.take one’s toll / 2.cut loose 1.부정적 영향을 끼치다. 피해를 주다. / 2.자유로워지다. 풀어지다.
All that time being on their best behavior around the girls had taken its toll, and a lot of the guys just totally cut loose.
소녀들 주위에서 얌전하게 있던 그 모든 시간은 부정적 영향을 끼쳤고, 많은 아이들이 그냥 풀어 놓아졌다.
#7-206 page
7 1.a whole lot / 2.take off / 3.leave someone behind / 4.bawl one’s eyes out 1.엄청, 완전 / 2.(서둘러) 떠나다. / 3. ~을 두고 가다 / (눈이 빠지게) 펑펑 울다.
After that, it was just a whole lot of drama. Michael took off and left his date behind, and Abigail spent the next half hour bawling her eyes out in the corner of the gym.
그 후에는 그냥 완전 드라마였다. Michael은 데이트 상대를 두고 급히 떠났고 Abigail은 체육관 구석에서 펑펑 우는데 30분을 보냈다.
#7-208 page
8 overrun 점령하다.
Our Valentine’s Day dance was overrun by senior citizens.
우리 Valentine 데이 댄스파티는 어르신들에 의해 점령되었다.
#7-213 page
9 1.in my defense / 2.on edge 1.변명하자면 / 2.신경이 곤두서 있는, 예민한
Now, before I say what happened next, let me just explain in my defense that I was already on edge about the chicken pox thing.
이제 다음으로 무슨 일이 일어났는지 말하기 전에 내 변명을 설명하자면 난 이미 수두 건으로 신경이 곤두서 있었다.
#7-215 page
10 full blown 본격적인
The other big news is that I got a full-blown case of the chicken pox.
다른 빅뉴스는 내가 본격적인 수두에 걸렸다는 것이다.
#8-1 page
11 1.be in for sth. / 2.rough ride 1.(안 좋은 일을) 곧 겪게 되다. / 2.험난한 시기
Mom’s always saying that friends will come and go but family is forever. Well, if that’s true, I could be in for a rough ride.
엄마는 친구는 오고 가지만 가족은 영원하다고 항상 나에게 말한다. 어, 만약 그게 사실이라면, 난 곧 험난한 시기를 겪게 될 수도 있다.
#8-1 page
12 dicey 위험한
Maybe it’ll be better later on when we’re all in different houses and only see each other on holidays, but right now things are just a little dicey.
아마도 나중에 우리가 모두 다른 집에 있고 휴일에만 서로 본다면 더 좋을 것이지만, 지금 현재는 모든 게 조금 위험하다.
#8-2 page
13 the last person 절대로 ~하지 않을 사람
Believe me, the last person in the world I ever thought would get a girlfriend was Rowley.
난 절대로 여자 친구를 가지지 않을 세상에서 단 한 사람은 Rowley라고 믿고 있었다.
#8-5 page
14 1.blow over / 2.anytime soon blow over / (부정문, 의문문에서) 곧
I was hoping this would’ve all blown over by now and things would be back to normal, but there’s no sign of this ending anytime soon.
난 이 모든 게 이제쯤이면 지나가고 다 정상으로 돌아가기를 바랐으나, 이게 곧 끝날 기미가 없었다.
#8-6 page
15 kick sbd. to the curb ~를 차버리다. ~헌신짝처럼 버리다.
I just don’t get how you can go from being someone’s best friend to getting kicked to the curb. But that’s exactly what happened.
난 그냥 어떻게 네가 누군가의 찐친이었다가 헌신짝처럼 버릴 수 있는지 이해할 수 없다. 하지만 그게 정확히 일어난 일이다.

스낵처럼 가볍게 즐기는 윔피키드[Wimpy Kid] 영어 구어체 표현, 오늘도 하나 더 배워가세요!

Keep it simple, keep it natural! Enjoy the rest of your day~