Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary ofa Wimpy Kid #1 |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.2 |
| Lexile | 약 950L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
윔피키드 1권은 주인공 Greg Heffley가 중학교에 입학하면서 겪는 다양한 사건들을 다룹니다.
친구 관계, 인기 경쟁, 형제와의 갈등, 학교생활 등 실제 미국 학생들이 경험하는 일상적인 이야기가 중심입니다.
Greg는 학교에서 인기를 얻고 싶어 하지만 매번 예상치 못한 방향으로 일이 흘러가며 다양한 해프닝이 발생합니다.
이 과정에서 미국 문화와 학생들이 자주 사용하는 생활 영어 표현을 자연스럽게 접할 수 있습니다.
개인적으로 윔피키드 시리즈의 출발점인 만큼 등장인물과 세계관을 이해하기 가장 좋은 권수라고 느꼈습니다.
내용 자체는 어렵지 않지만 실제 미국 학생들이 사용하는 표현들이 많이 등장해 영어 공부와 독서를 동시에 할 수있다는 점이 가장 큰 장점입니다.
또한 글보다 그림의 비중이 높아 영어 원서를 처음 접하는 학습자도 부담 없이 읽을 수 있습니다.
특히 학교생활과 친구 관계를 중심으로 이야기가 전개되기 때문에 미국 드라마나 영화에서 자주 나오는 표현을 익히는 데 도움이 됩니다.
AR 5.2 수준으로 초등 고학년부터 충분히 읽을 수 있으며, 그림이많아 영어 원서 입문자도 비교적 쉽게 접근할 수 있습니다.
실제 미국 학생들이 사용하는 생활 영어와 구어체 표현이 많이 등장해회화 학습에 도움이 됩니다.
학교생활, 친구 관계, 가족 문화 등 미국 학생들의 일상을 자연스럽게 접할 수 있습니다.
각 권이 독립적인 에피소드로 구성되어 있어 단독으로읽어도 이해할 수 있지만, 1권부터 읽으면 등장인물 관계를 더 쉽게 이해할 수 있습니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | hold off | 대변/소변을 참다 |
| 2 | give someone credit | 공로를 인정하다 |
| 3 | slam on the brakes | 급브레이크를 밟다 |
| 4 | right on our heels | 바로 뒤쫓아 오는 |
| 5 | general idea | 개념 |
| 6 | crash at one’s place | ~의 집에서 자고 가다 |
| 7 | all the way | 내내, 시종일관 |
| 8 | get the hang of it | 요령을 익히다. 감 잡다 |
| 9 | single out | 지목하다, 선발하다 |
| 10 | strain oneself | 무리하다 |
| 11 | in a heartbeat | 생각해 볼 필요도 없이 지금 당장 |
| 12 | unit | 수업 |
| 13 | turn upside down | 뒤집어 놓다(확 바꿔 놓다) |
| 14 | you name it | 뭐든 말해봐, 말만 해 (어디를 말하든 거기도 역시일거다 라는 의미) |
| 15 | trip over | 발에 걸려 넘어지다 |
| 16 | mark my words | 내 말 새겨들어라 |
| 17 | come in handy | 쓸모가 있다. 도움이 되다 |
| 18 | down the road | 나중에, 앞으로 |
| #1-68 page | |
| 1 | hold off 대변/소변을 참다. |
| I made him hold off for another forty-five minutes. | |
| 내가 그 애를 45분 더 (소변) 참게 했어. | |
| #1-70 page | |
| 2 | give someone credit 공로를 인정하다 |
| I have to give Rowley credit, because he blocked about 95% of the water with his shield. | |
| 로울리 공로를 인정해야 해. 물의 95%는 자기 방패로 막았거든. | |
| #1-71 page | |
| 3 | slam on the brakes 급브레이크를 밟다 |
| The driver slammed on the brakes and he turned his truck around. | |
| 운전자가 급브레이크를 밟더니 트럭(의 방향)을 틀었어. | |
| #1-71 page | |
| 4 | right on our heels 바로 뒤쫓아 오는 |
| Me and rowley started running, but those guys were right on our heels. | |
| 나랑 로울리는 도망치기 시작했는데, 그 애들이 바로 뒤에서 쫓아오고 있었어. | |
| #1-72 page | |
| 5 | general idea 개념 |
| Well, at least I was making monkey noises. Rowley was kind of making owl noises, but I guess it was the same general idea. | |
| 그러니까, 적어도 나는 원숭이 소리를 냈어. 로울리는 부엉이 소리를 냈지만, 뭐 같은 개념이었던 것 같아. | |
| #1-72 page | |
| 6 | crash at one’s place ~의 집에서 자고 가다 |
| I called Mom to tell her we were going to crash at Gramm’s for the night. | |
| 엄마한테 전화해서 오늘 밤은 할머니 집에서 자고 가겠다고 말했어. | |
| #1-74 page | |
| 7 | all the way 내내, 시종일관 |
| But believe it or not, we made it all the way home without getting caught. | |
| 믿거나 말거나, 우리는 내내 잡히지 않고, 집까지 도착하는 데 성공했어. | |
| #1-78 page | |
| 8 | get the hang of it 요령을 익히다. 감 잡다. |
| And you know what? After a while, I was really starting to get the hang of it. | |
| 근데 있잖아? 좀 지나니까 진짜 요령이 생기기 시작했어. | |
| #1-81 page | |
| 9 | 1.single out / 2.strain oneself 1.지목하다, 선발하다. / 2.무리하다. |
| Mr. Underwood singled me out, probably because I’m the lightest kid in the class, and he could toss me around without straining himself. | |
| 언더우드 선생님이 나를 지목했어. 아마도 내가 반에서 제일 가벼워서 자기가 무리하지 않고 날 던질 수 있었기 때문일 거야. | |
| #1-83 page | |
| 10 | in a heartbeat 생각해 볼 필요도 없이 지금 당장 |
| But then I found out who I did have to wrestle, and I would have traded for Benny Wells in a heartbeat. | |
| 그런데 누구랑 레슬링해야 하는지 알게 됐고, 베니 웰스랑 바꿀 수 있다면 생각해 볼 필요도 없이 지금 당장 바꿨을 거야. | |
| #1-84 page | |
| 11 | 1.unit / 2.turn upside down 1.수업 / 2.뒤집어 놓다(확 바꿔 놓다) |
| The wrestling unit has totally turned our school upside down. | |
| 레슬링 수업이 우리 학교를 완전히 뒤집어 놨어. | |
| #1-84 page | |
| 12 | you name it 뭐든 말해봐, 말만 해(어디를 말하든 거기도 역시일거다 라는 의미) |
| Now kids are wrestling in the hallways, in the classrooms, you name it. | |
| 이제 애들이 복도에서든 교실에서든 다 레슬링을 하고 있어. (어디든) 말만 해. (거기도 하고 있을 거야.) | |
| #1-84 page | |
| 13 | trip over 발에 걸려 넘어지다 |
| You can’t walk five feet without tripping over a couple of kids going at it. | |
| 레슬링을 하는 몇 명의 아이들에 걸려 넘어지지 않고서는 다섯 발짝도 걸을 수 없다. | |
| #1-84 page | |
| 14 | mark my words 내 말 새겨들어라 |
| And mark my words, one of these fools is going to roll right onto the Cheese and start the Cheese Touch all over again. | |
| 내 말 명심해. 저 바보 중 하나는 치즈 위로 굴러가서 치즈 터치를 다시 시작할 거야. | |
| #1-86 page | |
| 15 | 1.come in handy / 2.down the road 1.쓸모가 있다. 도움이 되다 / 2.나중에, 앞으로 |
| I figure if I bulk up now, it could actually come in handy down the road. | |
| 지금 근육 좀 붙이면 나중에 실제로 쓸모가 있겠다는 생각이 들어. | |