Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary ofa Wimpy Kid #1 |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.2 |
| Lexile | 약 950L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
윔피키드 1권은 주인공 Greg Heffley가 중학교에 입학하면서 겪는 다양한 사건들을 다룹니다.
친구 관계, 인기 경쟁, 형제와의 갈등, 학교생활 등 실제 미국 학생들이 경험하는 일상적인 이야기가 중심입니다.
Greg는 학교에서 인기를 얻고 싶어 하지만 매번 예상치 못한 방향으로 일이 흘러가며 다양한 해프닝이 발생합니다.
이 과정에서 미국 문화와 학생들이 자주 사용하는 생활 영어 표현을 자연스럽게 접할 수 있습니다.
개인적으로 윔피키드 시리즈의 출발점인 만큼 등장인물과 세계관을 이해하기 가장 좋은 권수라고 느꼈습니다.
내용 자체는 어렵지 않지만 실제 미국 학생들이 사용하는 표현들이 많이 등장해 영어 공부와 독서를 동시에 할 수있다는 점이 가장 큰 장점입니다.
또한 글보다 그림의 비중이 높아 영어 원서를 처음 접하는 학습자도 부담 없이 읽을 수 있습니다.
특히 학교생활과 친구 관계를 중심으로 이야기가 전개되기 때문에 미국 드라마나 영화에서 자주 나오는 표현을 익히는 데 도움이 됩니다.
AR 5.2 수준으로 초등 고학년부터 충분히 읽을 수 있으며, 그림이많아 영어 원서 입문자도 비교적 쉽게 접근할 수 있습니다.
실제 미국 학생들이 사용하는 생활 영어와 구어체 표현이 많이 등장해회화 학습에 도움이 됩니다.
학교생활, 친구 관계, 가족 문화 등 미국 학생들의 일상을 자연스럽게 접할 수 있습니다.
각 권이 독립적인 에피소드로 구성되어 있어 단독으로읽어도 이해할 수 있지만, 1권부터 읽으면 등장인물 관계를 더 쉽게 이해할 수 있습니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | regimen | 식이요법 |
| 2 | exercise regimen | 운동을 통한 다이어트 |
| 3 | pin | (레슬링 등에서) 꼼짝 못 하게 하다. 제압하다 |
| 4 | have a nervous breakdown | 신경쇠약에 걸리다 |
| 5 | take matters into (one’s) own hands | 직접 나서서 해결하다 |
| 6 | pull sth. like that | 그런 일을 벌이다 |
| 7 | dedication | 열성 |
| 8 | in the bag | 확실한, 보증된 |
| 9 | pipe up | (지껄이기) 시작하다 |
| 10 | all one’s begging seemed to do | 모든 간청에도 불구하고 ~인 것 같다 |
| 11 | all one’s effort seemed to do | 모든 노력에도 불구하고 ~인 것 같다 |
| 12 | take one’s side | 누구의 편을 들다 |
| 13 | no match for | ~의 상대가 안 되다 |
| 14 | get singled out | 선발되다 |
| 15 | end up | 결국 ~하게 되다 |
| 16 | have a bone to pick with | ~에게 따질 말이 있다 |
| 17 | rule out | 배제하다 |
| 18 | go by | (시간이) 지나가다. 흐르다 |
| 19 | pull off | 해내다. (성공적으로) 처리하다 |
| 20 | bother to | 애써서 ~하려 하다 |
| #1-88 page | |
| 1 | 1.regimen / 2.exercise regimen 1.식이요법 / 2.운동을 통한 다이어트 |
| But mom said if I wanted a weight set, I was going to have to prove that I could stick with an exercise regimen. | |
| 하지만 엄마는 내가 웨이트 세트를 원한다면, 운동을 통한 다이어트를 꾸준히 할 수 있다는 걸 증명해야 한다고 하셨다. | |
| #1-89 page | |
| 2 | 1.pin / 2.have a nervous breakdown 1.(레슬링 등에서) 꼼짝 못 하게 하다. 제압하다 / 2.신경쇠약에 걸리다 |
| And if I get pinned by Fregley one more time, I’m gonna have a nervous breakdown. | |
| 그리고 프레글리한테 한 번만 더 제압당하면, 난 신경쇠약에 걸릴 거다. | |
| #1-89 page | |
| 3 | take matters into (one’s) own hands 직접 나서서 해결하다 |
| And that means I’m going to have to take matters into my own hands, as usual. | |
| 그 말은 결국 언제나처럼 내가 직접 나서서 해결해야 한다는 뜻이다. | |
| #1-93 page | |
| 4 | 1.pull sth. like that / 2.dedication 1.그런 일을 벌이다 / 2.열성 |
| You know, I figured he’d pull something like that. But I guess you can’t expect everyone to have the same kind of dedication as you. | |
| 있잖아, 걔가 그런 일을 벌일 거라고 예상은 했어. 하지만 모두가 너처럼 열성적일 거라고 예상하면 안 된다. | |
| #1-93 page | |
| 5 | in the bag 확실한, 보증된 |
| All the capitals are written in big red print, so I knew I had this one in the bag. | |
| 수도 이름이 다 빨간색 큰 글씨로 적혀 있어서, 이건 무조건 내가 맞출 거라고 확신했다. | |
| #1-94 page | |
| 6 | pipe up (지껄이기) 시작하다 |
| But right before the test got started, Patty Farrell piped up from the front of the room. | |
| 그런데 시험이 시작되기 직전에, 패티 패럴이 교실 앞에서 지껄이기 시작했다. | |
| #1-95 page | |
| 7 | 1.all one’s begging seemed to do / 2.all one’s effort seemed to do 1.모든 간청에도 불구하고 ~인 것 같다 / 2.모든 노력에도 불구하고 ~인 것 같다 |
| But all my begging seemed to do was make Mom more sure I should do it. | |
| 하지만 내가 아무리 애원해도, 엄마는 오히려 내가 꼭 해야 한다는 확신만 더해갔다. | |
| #1-96 page | |
| 8 | 1.take one’s side / 2.no match for 1.누구의 편을 들다 / 2.~의 상대가 안 되다 |
| I knew that would make Dad take my side. Dad and Mom argued for a few minutes, but Dad was no match for Mom. | |
| 그게 아빠가 내 편을 들게 할 거라는 건 알고 있었지. 아빠랑 엄마가 몇 분간 말다툼했지만, 아빠는 엄마의 상대가 안 되었다. | |
| #1-97 page | |
| 9 | get singled out 선발되다 |
| I tried to sing as quietly as possible, but of course I got singled out, anyway. | |
| 나는 최대한 조용히 노래하려고 했는데, 당연히 어쨌든 선발되었다. | |
| #1-98 page | |
| 10 | end up 결국 ~하게 되다 |
| But then somebody told me there’s a Good Witch and a Bad Witch, and with my luck, I’d end up getting picked to be the good one. | |
| 그런데 누가 착한 마녀랑 나쁜 마녀가 있다고 알려줬고, 내 운이라면 나는 결국 착한 걸로 뽑히게 될 거였다. | |
| #1-100 page | |
| 11 | have a bone to pick with ~에게 따질 말이 있다 |
| I guess there are a lot of guys who have a bone to pick with Patty Farrell. | |
| 패티 패럴에게 따질 말이 있는 애들이 꽤 많은 것 같다. | |
| #1-100 page | |
| 12 | rule out 배제하다 |
| The tree costumes don’t actually have arm holes, so I guess that rules out any apple-throwing. | |
| 나무 의상에는 실제로 팔 구멍이 없어서, 그게 사과 던지기 등을 제외했다. | |
| #1-102 page | |
| 13 | go by (시간이) 지나가다. 흐르다 |
| I’ll bet that really makes the time go by. | |
| 그럼, 시간이 진짜 빨리 가겠네. | |
| #1-103 page | |
| 14 | pull off 해내다. (성공적으로) 처리하다. |
| The play is only a couple of days away, and I have no idea how we’re going to pull this thing off. | |
| 연극이 며칠밖에 안 남았는데, 이걸 우리가 어떻게 해낼 수 있을지 전혀 감이 안 온다. | |
| #1-103 page | |
| 15 | bother to 애써서 ~하려 하다 |
| First of all, nobody has bothered to learn their lines, and that’s all Mrs. Norton’s fault. | |
| 일단, 아무도 애써서 대사를 외우려 하지 않았고, 그건 전부 노튼 선생님 탓이다. | |