Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary ofa Wimpy Kid #1 |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.2 |
| Lexile | 약 950L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
윔피키드 1권은 주인공 Greg Heffley가 중학교에 입학하면서 겪는 다양한 사건들을 다룹니다.
친구 관계, 인기 경쟁, 형제와의 갈등, 학교생활 등 실제 미국 학생들이 경험하는 일상적인 이야기가 중심입니다.
Greg는 학교에서 인기를 얻고 싶어 하지만 매번 예상치 못한 방향으로 일이 흘러가며 다양한 해프닝이 발생합니다.
이 과정에서 미국 문화와 학생들이 자주 사용하는 생활 영어 표현을 자연스럽게 접할 수 있습니다.
개인적으로 윔피키드 시리즈의 출발점인 만큼 등장인물과 세계관을 이해하기 가장 좋은 권수라고 느꼈습니다.
내용 자체는 어렵지 않지만 실제 미국 학생들이 사용하는 표현들이 많이 등장해 영어 공부와 독서를 동시에 할 수있다는 점이 가장 큰 장점입니다.
또한 글보다 그림의 비중이 높아 영어 원서를 처음 접하는 학습자도 부담 없이 읽을 수 있습니다.
특히 학교생활과 친구 관계를 중심으로 이야기가 전개되기 때문에 미국 드라마나 영화에서 자주 나오는 표현을 익히는 데 도움이 됩니다.
AR 5.2 수준으로 초등 고학년부터 충분히 읽을 수 있으며, 그림이많아 영어 원서 입문자도 비교적 쉽게 접근할 수 있습니다.
실제 미국 학생들이 사용하는 생활 영어와 구어체 표현이 많이 등장해회화 학습에 도움이 됩니다.
학교생활, 친구 관계, 가족 문화 등 미국 학생들의 일상을 자연스럽게 접할 수 있습니다.
각 권이 독립적인 에피소드로 구성되어 있어 단독으로읽어도 이해할 수 있지만, 1권부터 읽으면 등장인물 관계를 더 쉽게 이해할 수 있습니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | ad-libbing | 애드리브 |
| 2 | deflect | 방향을 바꾸다 |
| 3 | I felt my stomach drop | 속이 울렁거려 |
| 4 | It’s less than ten days away. | 열흘도 남지 않았다. |
| 5 | make out like a bandit | 엄청나게 성공하다 |
| 6 | swoop | 급습하다 |
| 7 | eat sth. up | 아주 좋아하다 |
| 8 | pull off | 해내다. (성공적으로) 처리하다. |
| 9 | excuse oneself | (정중히 말하고) 자리를 뜨다. |
| 10 | clear out | 떠나다 |
| 11 | pull a trick on someone | (누구를 ) 속이다. |
| 12 | throw in the towel | 패배를 인정하다 |
| 13 | fill sb in | ~에게 지금까지 있은 일을 알려주다. |
| 14 | horse around | 거칠게 놀다. |
| 15 | crank out | (질 낮은 물건을) 빠르게 만들어 내다. 쏟아내다. |
| 16 | breeze | 쉬운 일 |
| #1-109 page | |
| 1 | 1.ad-libbing / 2.deflect 1.애드리브 / 2.방향을 바꾸다 |
| So I did some quick ad-libbing and I was able to deflect the embarrassment over to Archie Kelly. | |
| 그래서 난 급히 애드리브를 쳤고, 창피함은 아치 켈리 쪽으로 슬쩍 넘길 수 있었어. | |
| #1-109 page | |
| 2 | I felt my stomach drop 속이 울렁거려 |
| When I heard Mrs. Norton playing the first few bars of “We Three Trees,” I felt my stomach jump. | |
| 미세스 노튼이 “We Three Trees”를 연주하기 시작하는 걸 들었을 때, 속이 울컥했어. | |
| #1-114 page | |
| 3 | . 본문 참조 |
| It’s less than ten days away. | |
| 열흘도 남지 않았다. | |
| #1-121 page | |
| 4 | make out like a bandit 엄청나게 성공하다 |
| But Manny made out like a bandit. | |
| 근데 매니는 완전 대박 쳤어. | |
| #1-121 page | |
| 5 | swoop 급습하다 |
| Whenever someone opens a gift, Dad swoops right in and cleans up after them. | |
| 누가 선물만 열면, 아빠가 잽싸게 들이닥쳐서 바로 뒷정리하셔. | |
| #1-122 page | |
| 6 | eat sth. up 아주 좋아하다 |
| I get them the same kind of thing every year, but parents eat that stuff up. | |
| 난 매년 똑같은 걸 사주는데, 부모님들은 그런 거 진짜 좋아하셔. | |
| #1-124 page | |
| 7 | pull off 해내다. (성공적으로) 처리하다. |
| I’m glad I’m still a kid, because if I had to act happy about the kinds of gifts grown-ups get, I don’t think I could pull it off. | |
| 아직 애라서 다행이야. 어른들이 받는 종류의 선물에 기쁜 척해야 했다면, 난 해낼 수 있을 거라고 생각하지 않아. | |
| #1-126 page | |
| 8 | excuse oneself (정중히 말하고) 자리를 뜨다 |
| I think Dad was expecting me to drop down and start doing some reps or something, but I just excused myself and went back inside. | |
| 아빠는 내가 바로 바닥에 엎드려서 팔굽혀펴기라도 할 줄 알았던 것 같은데, 난 그냥 실례하겠습니다 하고 안으로 들어갔어. | |
| #1-126 page | |
| 9 | clear out 떠나다 |
| At about 6:00, all the relatives cleared out. | |
| 6시쯤 되니까, 친척들이 다 떠났어. | |
| #1-127 page | |
| 10 | pull a trick on someone (누구를 ) 속이다 |
| The box was way too big for Twisted Wizard, but Mom pulled the same “big box” trick on me last year when she got me a memory card for my video game system. | |
| 박스 크기가 트위스티드 위자드치고는 너무 컸는데, 작년에도 엄마가 ‘큰 상자’ 속임수를 써서 비디오게임용 메모리 카드 주셨었거든. | |
| #1-129 page | |
| 11 | throw in the towel 패배를 인정하다 |
| I kind of decided to throw in the towel for this Christmas, and I headed up to Rowley’s hosue. | |
| 이번 크리스마스는 그냥 포기하기로 했고, 롤리네 집으로 갔어. | |
| #1-133 page | |
| 12 | fill sb in ~에게 지금까지 있은 일을 알려주다 |
| In case you’re wonderung what I’m doing in my room at 9:00 p.m. on New Year’s Eve, let me fill you in. | |
| 새해 전날 밤 9시에 내가 왜 방에 있냐고 궁금할 수도 있으니까, 지금까지 있었던 일 알려줄게. | |
| #1-133 page | |
| 13 | horse around 거칠게 놀다 |
| Earlier today, me and Manny were horsing around in the basement. | |
| 오늘 아침에 나랑 매니는 지하실에서 막 거칠게 놀고 있었어. | |
| #1-138 page | |
| 14 | crank out (질 낮은 물건을) 빠르게 만들어 내다. 쏟아내다. |
| I thought I could just crank out my thank-you cards in a half hour, but when it came to actually writing them, my mind went blank. | |
| 감사 카드들 30분 안에 후딱 써버릴 수 있을 줄 알았는데, 막상 쓰려니까 아무 생각도 안 나더라. | |
| #1-138 page | |
| 15 | breeze 쉬운 일 |
| Writing the cards from there was a breeze. | |
| 거기서부터는 카드 쓰는 게 완전히 식은 죽 먹기였어. | |