Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #5 : The Ugly Truth |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.5 |
| Lexile | 약 950L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『The Ugly Truth』에서는 Greg가 어린 시절에서 벗어나 조금씩 성장해 가는 과정이 그려집니다.
오랜 친구인 Rowley와의 관계에 변화가 생기고, Greg는 스스로 여러 문제를 해결해야 하는 상황에 놓이게 됩니다.
사춘기에 접어들면서 외모와 인간관계, 책임감에 대한 고민도 점점 커집니다.
유쾌한 에피소드 속에서도 성장의 의미를 자연스럽게 담아낸 작품으로, 윔피키드 시리즈의 중요한 전환점으로 평가받는 권수입니다.
5권은 이전 권들보다 Greg의 성장 과정이 더욱 뚜렷하게 느껴지는 작품이었습니다.
특히 친구와의 갈등과 화해 과정이 현실적으로 묘사되어 많은 독자들이 공감할 수 있을 것 같습니다.
유머는 여전히 살아 있지만, 조금 더 성숙한 주제들이 등장해 이야기의 깊이가 더해졌습니다.
영어 역시 일상생활과 학교생활 중심 표현이 많아 회화 공부용 원서로 활용하기에도 좋은 권수입니다.
AR 5.5 수준으로 초등 고학년부터 충분히 읽을 수 있으며, 영어 원서 입문자도 도전 가능한 난이도입니다.
Greg의 성장과 사춘기 변화가 본격적으로 다뤄지며, 친구 관계와 책임감에 대한 이야기가 많이 등장합니다.
학교생활, 친구 관계, 가족 간 대화가 풍부하게 등장하여 실생활 영어 회화 학습에 도움이 됩니다.
‘불편한 진실’ 또는 ‘듣기 싫지만 사실인 이야기’라는 의미로,Greg가 성장하면서 마주하게 되는 현실을 상징적으로 표현한 제목입니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | No offense, but | 기분 나빠지라고 하는 말은 아닌데 |
| 2 | wrap up | 마무리 하다 |
| 3 | standardized testing | 공인 시험 |
| 4 | unless | 예외적으로 ~한 경우를 제외하고는 |
| 5 | stink | 불쾌하다, 매우 짜증 난다 |
| 6 | detention | 방과 후 남게 하기 |
| 7 | That sucks. | 구리다. 거지 같다. |
| 8 | help someone out | 도와주다 |
| 9 | ammunition | 탄약 |
| 10 | bent out of shape | 화가 난 |
| 11 | permission slip | 허가서 |
| 12 | foolproof | 실수 방지 |
| 13 | turn sth. upside down | 샅샅이 뒤지느라 엉망을 만들다 |
| 14 | if one’s life depended on it | 죽는다 해도 |
| 15 | things won’t get to this point | 일이 이 지경에 이르지는 않을 것이다. |
| 16 | Cut it out! | 집어치워! 그만해! |
| 17 | figure out a solution | 해결책을 찾다 |
| #5-63 page | |
| 1 | No offense, but 기분 나빠지라고 하는 말은 아닌데 |
| No offense to Dad, but Mom is way better at homework help than he is. | |
| 아빠 기분 나빠지라고 하는 말은 아닌데, 숙제 도와주는 건 엄마가 아빠보다 훨씬 잘해. | |
| #5-66 page | |
| 2 | wrap up 마무리 하다 |
| All I can say is, I hope Mom wraps up her classes pretty quick, because I’m a person who really needs his TV time at night. | |
| 내가 할 수 있는 말은, 엄마가 수업을 빨리 마무리했으면 좋겠다는 거야. 왜냐하면 나는 밤마다 TV 시간이 정말 필요한 사람이거든. | |
| #5-66 page | |
| 3 | 1.standardized testing / 2.unless 1.공인 시험 → 여기서는 SAT 대학 입학 시험 지칭 / 2.(앞과 반대되는 상황을 예외적으로 말할 때 사용) 예외적으로 ~한 경우를 제외하고는 |
| We have “standardized testing” coming up at my school, and I heard that the teachers won’t their bonuses unless we get good scores. | |
| 학교에서 곧 대입 시험이 있는데, 선생님들이 보너스를 못 받는다고 들었어, 우리가 성적을 잘 받으면 모를까. | |
| #5-66 page | |
| 4 | stink 불쾌하다. 매우 짜증 난다 |
| So there’s a lot of pressure on us kids, which kind of stinks. | |
| 그래서 우리 아이들한테는 압박이 엄청 큰데, 진짜 짜증 나. | |
| #5-67 page | |
| 5 | 1.detention / 2.That sucks. 1.방과 후 남게 하기 / 2.구리다. 거지 같다. |
| Mrs. Mackelroy says that if we don’t do well on the test, we’ll lose our budget and music class will turn into detention, or something like that. That really sucks. | |
| 맥켈로이 선생님이 그러시는데, 시험을 잘 못 보면 예산을 잃고 음악 시간이 방과후 벌칙 시간이 될 거라나 뭐라나. 진짜 거지 같다. | |
| #5-67 page | |
| 6 | help someone out 도와주다 |
| A few weeks ago we had a math quiz, and Mrs. Mackelroy said it was “open notebook,” which meant we could use our notes and textbooks to help us out. | |
| 몇 주 전에 수학 퀴즈가 있었는데, 맥켈로이 선생님이 ‘오픈북 시험’이라고 해서 노트랑 교과서를 활용해도 된다고 했어. | |
| #5-67page | |
| 7 | ammunition 탄약 |
| Practically everybody failed the quiz because people were using their notebook paper and books as ammunition. | |
| 사실상 모두가 시험을 망쳤어. 왜냐하면 다들 노트랑 책을 탄약처럼 써서 서로 돌려보고 난리였거든. | |
| #5-68 page | |
| 8 | bent out of shape 화가 난 |
| Tonight Dad walked up to me while I was sitting on the couch, and he seemed bent out of shape about something. | |
| 오늘 밤 아빠가 내가 소파에 앉아 있는데 다가오더니, 뭔가에 화가 난 것 같았어. | |
| #5-69 page | |
| 9 | permission slip 허가서 |
| So let’s say I’m in bed and Mom walks into my room and tells me I have to bring a permission slip to school in the morning. | |
| 그래서 예를 들어 내가 침대에 있는데 엄마가 들어와서 내일 아침에 허가서를 학교에 가져가야 한다고 말한다고 해 보자. | |
| #5-71 page | |
| 10 | foolproof 실수 방지 |
| Then I remember, “Oh yeah, I have to bring a permission slip to school.” See what I mean? It’s totally foolproof. | |
| 그러면 내가 ‘아 맞다, 허가서를 학교에 가져가야지’ 하고 기억하는 거야. 무슨 말인지 알겠지? 완전히 실수할 수가 없어. | |
| #5-72 page | |
| 11 | turn sth. upside down 샅샅이 뒤지느라 엉망을 만들다 |
| I practically turned our house upside down looking for that key, but I couldn’t find it. | |
| 난 사실상 그 열쇠 찾느라 집을 샅샅이 뒤져서 엉망을 만들었지만, 못 찾았어. | |
| #5-74 page | |
| 12 | if one’s life depended on it 죽는다 해도 |
| But Ms. Grove said she wouldn’t hire me again even if her life depended on it. | |
| 근데 그로브 선생님은 죽는다 해도 나를 다시는 안 뽑겠다고 했어. | |
| #5-74 page | |
| 13 | things won’t get to this point 일이 이 지경에 이르지는 않을 것이다. |
| Hopefully, Dad will leave my socks on the television next time around and things won’t get to this point. | |
| 희망컨대 제발 다음에는 아빠가 양말을 TV 위에 두더라도 일이 이 지경에 이르지는 않았으면 한다. | |
| #5-76 page | |
| 14 | Cut it out! 집어치워! 그만해! |
| Cut it out! | |
| 집어치워! 그만해! | |
| #5-77 page | |
| 15 | figure out a solution 해결책을 찾다 |
| But I think I might’ve figured out a solution to this alarm clock situation. | |
| 근데 이 알람 시계 문제에 대한 해결책을 찾아낸 것 같아. | |