Table of Contents
Toggle
| 제목 | Diary of a Wimpy Kid #3 : The Last Straw |
| 저자 | Jeff Kinney |
| 장르 | 코믹 성장소설 / 그래픽 노블 |
| AR | 5.7 |
| Lexile | 약 970L |
| 추천 연령 | 초등 고학년 ~ 중학생 |
『The Last Straw』에서는 Greg의 아버지가 아들을 보다 강인한 남자로 키우기 위해 여러 가지 계획을 세우면서 이야기가 시작됩니다.
Greg는 스포츠 활동과 야외 캠프 등 자신이 원하지 않는 상황에 계속 놓이게 되고, 그 과정에서 다양한 사건과 사고를 겪게 됩니다.
특히 군사학교 입학이라는 위기(?)가 Greg 앞에 다가오면서 긴장감과 유머가 함께 전개됩니다.
부모의 기대와 아이의 현실적인 고민이 잘 드러나는 작품으로, 시리즈 특유의 공감 가는 유머가 돋보이는 권수입니다.
3권은 부모와 자녀의 관계를 중심으로 이야기가 전개되어 이전 권과는 또 다른 재미를 느낄 수 있었습니다.
특히 Greg 아버지의 교육 방식과 Greg의 엉뚱한 행동이 충돌하는 장면들이 매우 인상적이었습니다.
미국 가정에서 실제로 사용할 법한 표현들이 많이 등장해 생활 영어 학습에도 도움이 됩니다.
이야기 흐름이 빠르고 그림이 풍부하여 영어 원서 입문자도 부담 없이 읽을 수 있는 권수라고 생각합니다.
AR 5.7 수준으로 초등 고학년부터 충분히 읽을 수 있으며, 영어 원서 입문자도 도전 가능한 난이도입니다.
독립적인 에피소드가 많아 3권부터 읽어도 이해는 가능하지만, 등장인물 관계를 이해하려면 순서대로 읽는 것을 추천합니다.
부모와 자녀 간의 대화, 학교생활, 캠프 활동 등 실생활 영어 표현이 풍부하게 등장해 영어 회화 학습에 도움이 됩니다.
‘마지막 한 방’, ‘더 이상 참을 수 없는 결정적 사건’이라는 의미의 영어 표현으로, 작품 속 Greg의 다양한 사건들을 상징적으로 나타내는 제목입니다.
| # | 영어 표현 | 뜻 |
|---|---|---|
| 1 | that was a bust | 실패다 |
| 2 | get away with | ~에 대한 대가를 치르지 않고 빠져나가다 |
| 3 | surefire | 확실한 |
| 4 | regular | 단골손님 |
| 5 | newcomer | 신입 |
| 6 | out cold | 의식을 잃은, 깊게 잠든 |
| 7 | jittery | 초조한, 조마조마한 |
| 8 | sugar withdrawal | 설탕 금단 |
| 9 | moderator | 중재자 |
| 10 | flick | (손가락 등을) 튕기다 |
| 11 | Wet Willie | 유치한 장난 |
| 12 | head start | 유리한 출발 |
| 13 | trace back to | ~까지 거슬러 올라가다 |
| 14 | once and for all | 최종적으로 ※ 뭔가 지긋지긋한 일을 이번에 마지막으로 끝장낸다는 느낌 |
| 15 | if that’s what it took | 만약 필요하다면 |
| 16 | catch sb. red-handed | 현행범으로 잡다 |
| 17 | give sbd. a piece of one’s mind | ~에게 따지다 |
| 18 | cut sbd. off | 말을 자르다 |
| 19 | treat | 간식 |
| 20 | weasel out of | 회피하다 |
| 21 | one’s number is up | 운이 다하다 |
| #3-67 page | |
| 1 | that was a bust 실패다 |
| The X-Ray goggles just made you see blurry and cross-eyed, so that was a bust, too. | |
| X-레이 안경은 그냥 흐릿하게 보이고 사시처럼 보이게 만들기만 해서, 그것도 완전 실패였다. | |
| #3-69 page | |
| 2 | get away with ~에 대한 대가를 치르지 않고 빠져나가다 |
| I just can’t believe the people who write those ads can get away with lying to kids like that. | |
| 그런 광고를 쓰는 사람들이 애들한테 그렇게 거짓말한 거에 대한 대가를 치르지 않고 빠져나갈 수 있다는 게 믿기지 않는다. | |
| #3-71 page | |
| 3 | surefire 확실한 |
| I also went because I needed a surefire way to make some money. | |
| 나는 돈을 확실히 벌 수 있는 방법이 필요해서 거기 갔던 거다. | |
| #3-73 page | |
| 4 | 1.regular / 2.newcomer 1.단골손님 / 2.신입 |
| Gramma told me not to call so much attention to myself if I called out “Bingo” again, because the regulars don’t like it when a newcomer wins. | |
| 할머니는 내가 또 “빙고!”라고 외칠 거면 너무 눈에 띄지 말라고 했다. 단골들은 새내기가 이기는 걸 싫어하니까. | |
| #3-74 page | |
| 5 | out cold 의식을 잃은, 깊게 잠든 |
| I fell asleep in sixth period today, and this time I was out COLD-Mr. Watson had to shake me to get me to wake up. | |
| 오늘 6교시 때 잠들었는데, 이번엔 완전히 깊이 잠들어서 왓슨 선생님이 나를 흔들어서 깨워야 했다. | |
| #3-75 page | |
| 6 | 1.jittery / 2.sugar withdrawal 1.초조한, 조마조마한 / 2.설탕 금단 |
| Tonight I was totally jittery from my sugar withdrawal, but I didn’t have any money to go buy a soda or candy from the convenience store. | |
| 오늘 밤 나는 설탕 금단 증상 때문에 너무 불안하고 초조했는데, 편의점에서 사이다나 사탕을 살 돈도 없었다. | |
| #3-77 page | |
| 7 | 1.moderator / 2.flick / 3.Wet Willie 1.중재자 / 2.(손가락 등을) 튕기다 / 3.유치한 장난 |
| Mr. Ray was the moderator, and he more or less kept an eye on us. But every time Mr. Ray looked away. Leon would flick my ear or give me a Wet Willie or something like that. | |
| Mr. Ray가 중재자였고, 대충 우리를 지켜보고 있었다. 하지만 Mr. Ray가 고개를 돌릴 때마다, 레온은 내 귀를 튕기거나 유치한 장난을 하거나 뭐 그런 짓을 했다. | |
| #3-79 page | |
| 8 | head start 유리한 출발 |
| I’m not exactly the fastest runner, and a half hour isn’t that big of a head start. | |
| 나는 그렇게 빠른 주자는 아니라서, 30분 먼저 간다고 해도 그렇게 큰 유리한 출발은 아니었다. | |
| #3-79 page | |
| 9 | 1.trace back to / 2.once and for all 1.~까지 거슬러 올라가다 / 2.최종적으로 ※ 뭔가 지긋지긋한 일을 이번에 마지막으로 끝장낸다는 느낌 |
| Tonight I realized all of my current problems can be traced back to when someone in my family started stealing the lunch snacks. So I decided to catch the thief once and for all. | |
| 오늘 밤 나는 내 요즘 모든 문제가 우리 가족 중 누군가 점심 간식을 훔치기 시작한 때로 거슬러 올라간다는 걸 깨달았다. 그래서 이번 기회에야말로 그 도둑을 확실히 잡기로 했다. | |
| #3-81 page | |
| 10 | if that’s what it took 만약 필요하다면 |
| I was seriously ready to wait there all night if that’s what it took. | |
| 정말로, 필요하다면 거기서 밤새워 기다릴 각오가 되어 있었다. | |
| #3-82 page | |
| 11 | catch sb. red-handed 현행범으로 잡다 |
| When I heard the sound of chewing, I turned on my flashlight and caught the thief red-handed. | |
| 씹는 소리가 들렸을 때, 나는 손전등을 켰고, 도둑을 현장에서 딱 잡았다. | |
| #3-82 page | |
| 12 | 1.give sbd. a piece of one’s mind / 2.cut sbd. off 1.~에게 따지다 / 2.말을 자르다 |
| I started to give Dad a piece of my mind, but he cut me off. | |
| 아빠에게 따지려고 시작했는데, 아빠가 내 말을 끊었다. | |
| #3-83 page | |
| 13 | treat 간식 |
| I was still really steamed at Dad for stealing our lunch treats, and I was planning on confronting him tonight. | |
| 아빠가 우리 점심 간식을 훔친 것 때문에 나는 여전히 엄청 화가 나 있었고, 오늘 밤에 따지려고 마음먹고 있었다. | |
| #3-86 page | |
| 14 | weasel out of 회피하다 |
| And so far, Dad has weaseled his way out of every single Snella half-birthday party. | |
| 지금까지 아빠는 스넬라의 반 생일 파티마다 다 요령껏 빠져나갔다. | |
| #3-86 page | |
| 15 | one’s number is up 운이 다하다 |
| And I’m pretty sure Dad know that this time, his number is finally up. | |
| 그리고 이번엔 아빠도 자기 운이 다했다는 걸 분명히 알고 있을 거다. | |